The transition team will also play a very significant role in the preparation of these dossiers. |
Группа по передаче дел будет играть весьма серьезную роль в подготовке таких досье. |
You'll get dossiers on the best of them. |
Ты получишь досье на лучших из них. |
I'm tired of making dossiers and carrying cherry pies. |
Мне надоело составлять досье и таскать вишнёвые пироги. |
It is rumored that he is compiling dossiers on you. |
Я слышал, Гувер собирает досье. |
The Observatory will also be responsible for the preparation of dossiers and reports on the basis of reliable and verified information. |
Обсерватория будет также отвечать за подготовку досье и докладов на основе достоверной и проверенной информации. |
Today, the name of Paraguay does not appear in the dossiers of human rights violations. |
Сегодня Парагвай больше не фигурирует в досье нарушений прав человека. |
An annex to the compendium of dossiers had been prepared for publication and was made available. |
Было подготовлено для публикации и распространено приложение к компендиуму досье. |
It agreed generally on the content of the dossiers. |
Она в целом согласовала содержание досье. |
The compendium with the full dossiers is published separately. |
Компендиум полных досье издается как самостоятельный документ. |
This is GIA graded with a dossier. |
Имеется досье Геммологического Института Америки. |
Intelligence dossiers (it is claimed) were "sexed up" by Blair's underlings. |
Досье разведывательных служб (как утверждается) были «сфабрикованы» подчиненными Блэра. |
Upon request by the Executive Body, Parties had nominated experts for the peer review of the dossiers. |
По просьбе Исполнительного органа Стороны назначили экспертов для проведения экспертного обзора досье. |
The Police Inspectorate, to which these cases are regularly referred for investigation, has the relevant files and dossiers. |
Генеральная инспекция полиции, регулярно участвующая в расследовании подобных дел, ведет соответствующую картотеку и досье. |
Certain materials from these dossiers have already been provided to authorities in Bosnia and Herzegovina. |
Некоторые материалы из этих досье уже переданы властям Боснии и Герцеговины. |
Minors may consult their dossiers only if accompanied. |
Несовершеннолетние могут ознакомиться со своим досье только будучи сопровождаемыми. |
Now, I've long maintained psychological dossiers on every single one of those raving lunatics in your waiting room right now. |
Я уже долгое время заполняю психологические досье на каждого из этих неадекватных психов которые сейчас сидят в комнате ожидания. |
I have full dossiers on every employee. |
У меня есть досье на каждого сотрудника. |
Apart from providing these dossiers of evidence, the ICTY will not play any other role in the prosecution of these cases. |
Помимо представления этих досье с доказательствами, МТБЮ не будет играть никакой другой роли в судебном преследовании по этим делам. |
Only information contained in the dossiers was addressed. |
Рассматривалась только информация, содержащаяся в досье. |
This then leads to the creation of dossiers on certain States so they can be punished using so-called humanitarian interventions. |
Это в свою очередь ведет к созданию досье на некоторые государства в целях их наказания посредством так называемого гуманитарного вмешательства. |
The Amorim groups were created to undertake an initial review of the two dossiers - disarmament and the humanitarian situation. |
Группы под руководством Аморима создавались для проведения первоначального обзора двух досье - по разоружению и по гуманитарной ситуации. |
Mr. President, I failed to identify these curvaceous banditas despite hours of staring at their dossiers. |
Мистер президент, мне не удалось опознать этих пышных бандиток несмотря на часы, проведённые за их досье. |
Moreover, only the regulators can examine the dossiers, which are highly confidential. |
Кроме того, только органы власти имеет право исследовать досье, которые являются строго конфиденциальными. |
The KLA should release information and dossiers on all persons detained starting in March 1998 through to the present. |
ОАК следует опубликовать информацию и досье на всех лиц, задержанных начиная с марта 1998 года до настоящего времени. |
Full personal dossiers on the following names. |
Полное личное досье на следующих людей. |