For several of the dossiers, the Expert Group advised the lead experts to include more information on a number of topics listed in Executive Body decision 1998/2. |
В отношении нескольких досье Группа экспертов порекомендовала экспертам-руководителям включить больше информации по ряду тем, перечисленных в решении 1998/2 Исполнительного органа. |
The Expert Group agreed that it would be useful to continue the work on the three dossiers as offered by the respective lead experts. |
Группа экспертов сочла целесообразным продолжить работу над тремя досье, как это было предложно соответствующими экспертами-руководителями. |
The outcome of those discussions will be the preparation of voluminous "dossiers" compiling the legal literature and the national or international case law relating to each issue. |
Итогом этих обсуждений является подготовка объемистых «досье», представляющих собой компиляцию правовой литературы и национальных и международных прецедентов по каждому вопросу. |
They're dossiers on the aide workers. |
Они собирают досье на сотрудников гуманитарных миссий. |
The Task Force highlighted several issues during its first technical review of proposed dossiers: |
Целевая группа во время своего первого обзора технических элементов предлагаемых досье выделила несколько проблем: |
As it stands, political priorities are constantly in flux, with individual dossiers losing their centrality, and even vanishing, from year to year. |
В сегодняшней Большой Двадцатке, политические приоритеты постоянно находятся в движении и отдельные досье теряют центральное внимание и затем исчезают из года в год. |
Someone erased everything we have, all our research on the Collaborators, all our dossiers. |
Кто-то стер все, что у нас было, все исследования на коллаборационистов, все наши досье. |
From 1994, prisoners being considered by the PRC have had access to their dossiers and the chance to make written representations. |
С 1994€года заключенные, дела которых рассматриваются КПР, получили доступ к своим досье и получили возможность сделать письменные представления. |
He has dossiers and photographs of Zack Smoll, your courier, and the man you were meeting with the other day. |
У него есть досье и фотографии Зака Смолла, твоего курьера, и человека, с которым ты встречался на днях. |
The Expert Group on POPs evaluated the dossiers and the following summaries at its fourth meeting on 17-19 March 2003 in Oslo. |
На своем четвертом совещании, состоявшемся 17-19 марта 2003 года в Осло, Группа экспертов по СОЗ провела анализ досье и приводимых ниже резюме. |
We'll get you all of our dossiers with any intel we might have. |
Мы предоставим все досье, всех наших спецслужб. |
The secretariat had circulated the necessary information as required by the Protocol, and dossiers of information were available on the Convention's website. |
Секретариат распространил необходимую информацию, предусмотренную Протоколом, а соответствующие досье были размещены на веб-сайте Конвенции. |
In addition, a total of 17 investigative dossiers, involving 43 persons, have been transferred to national courts. |
Кроме того, национальным судам передано в общей сложности 17 следственных досье по делам, по которым проходят 43 человека. |
Everything he needed was already in the dossiers- |
Все, что ему было нужно - досье, |
The dossiers found that all three of them met the indicative values outlined in Executive Body decision 1998/2. |
В досье делается вывод о том, что все три вещества отвечают индикативным критериям, приводимым в решении 1998/2 Исполнительного органа. |
The dossiers and the following summaries were evaluated by the Expert Group on POPs at its third meeting on 5-6 June 2002 in Geneva. |
На своем третьем совещании 5-6 июня 2002 года в Женеве Группа экспертов провела оценку досье и следующих резюме по СОЗ. |
In 2005, the Task Force reviewed the dossiers for pentabromodiphenyl ether and perfluorooctane sulfonates and reported to the Working Group on Strategies and Review. |
В 2005 году Целевая группа провела обзор досье, посвященных пентабромдифениловому эфиру и перфтороктановым сульфонатам, и представила доклад Рабочей группе по стратегиям и обзору. |
Those dossiers are essential from the perspective of programme administration, for rewriting contracts and providing the Authority with financial data essential for budgeting purposes. |
Эти досье крайне важны с точки зрения управления программами для изменения контрактов и предоставления Администрации финансовых средств, крайне важных для бюджетных целей. |
Produce similar messages, sometimes with more technical detail, for the civil servants who prepare dossiers and do the ground work |
Составление аналогичных концептуальных посланий - иногда с большей технической детализацией - для гражданских служащих, которые занимаются подготовкой досье и выполняют практическую работу |
He will also continue to transfer to Rwanda and other interested States dossiers in respect of accused persons who were investigated but not indicted by his office. |
Он будет также продолжать передавать Руанде и другим заинтересованным государствам досье на обвиняемых лиц, находившихся под следствием, но которым его Канцелярия обвинений не предъявляла. |
The Prosecutor continues to transfer to various States, including Rwanda, dossiers in respect of accused persons who were investigated but not indicted by his office. |
Обвинитель продолжает передавать различным государствам, включая Руанду, досье в отношении обвиняемых, по которым его канцелярия провела расследование, но не вынесла обвинительного заключения. |
Now if you'll refer to your dossiers, you'll find details about your new identities. |
Теперь, если вы откроете свои досье, вы найдете подробности о вашей новой личности. |
IRPTC is also preparing to act as a repository of OECD Screening Information Data Set dossiers to allow distribution to non-OECD countries. |
МРПТХВ готовится также взять на себя роль хранителя досье наборов проверочных данных ОЭСР, с тем чтобы их можно было распространять среди стран, не являющихся членами ОЭСР. |
The Task Force arranged for a team of peer reviewers to examine track B aspects of the five dossiers and their addenda. |
ЗЗ. Целевая группа сформировала группу экспертов для проведения обзоров по направлению "В" с целью изучения касающихся этого направления аспектов пяти досье и добавлений к ним. |
The Expert Group assisted the Parties in preparing the dossiers by providing additional information or technical comments, but all conclusions in the dossiers and in the summaries below reflect the position of the Parties' experts that prepared the dossiers. |
Группа экспертов оказывала содействие Сторонам в деле подготовки досье путем представления им дополнительной информации или технических замечаний, однако все выводы, содержащиеся в досье и приводимых ниже резюме, отражают лишь позицию экспертов Сторон, которые подготовили эти досье. |