We need to cross London to get the Tiresias dossier. |
Нам нужно перебраться на другой конец Лондона, чтобы получить это досье. |
The dossier has been transferred to the Parliament for approval, before issuing an instrument of accession. |
Досье передано в парламент на одобрение, после чего будет издан документ о присоединении. |
The decree also determines the material in the dossier which may be consulted, namely only information on origins. |
Это Постановление также определяет элементы досье, доступные для ознакомления, а именно - данные, касающиеся происхождения. |
Committee studying the dossier on female detainees and prisoners; |
Комитет, изучающий досье на женщин, содержащихся под стражей и в заключении. |
The dossier was then analysed at a half-day session. |
Далее досье рассматривается во время занятия, длящегося полдня. |
And because we have a dossier on every single one of you. |
И ещё потому, что у нас есть досье на каждого из вас. |
It was explicitly mentioned in the dossier about you. |
Это было в прямой форме упомянуто в вашем досье. |
Which is why I compiled this handy dossier. |
Именно поэтому я составила на нас удобное досье. |
He put together a dossier of information... which I studied every night. |
Он составил целое досье... которое я изучал каждую ночь. |
Let Ofer go to the police and take them dossier. |
Пусть Офер пойдёт в полицию и возьмёт их досье. |
He, at least, a serious hacker, according to the dossier. |
Он, по меньшей мере, серьёзный хакер, согласно досье. |
That's a dramatic choice for such a thin dossier. |
Очень суровый выбор для такого хлипкого досье. |
A spy would know better than to leave her target's dossier on the front seat. |
Шпион вряд ли бы стал оставлять досье цели на переднем сиденье. |
That dossier was faked, probably by Bernard Qualtrough. |
Досье было подделано, возможно Бернардом Квальтро. |
I've been through the dossier with Richard Dolby. |
Я просмотрел досье вместе с Ричардом Долби. |
I don't remember anything from the actual dossier other than his name. |
Я ничего не помню из самого досье кроме его имени. |
You should be receiving a mission dossier... well, now. |
Ты должен получить досье... ну, прямо сейчас. |
It's a dossier concerning a man named Farouq Hassad. |
Это досье на человека по имени Фаруг Хассад. |
I've uploaded a complete dossier on Mary Falkner to your console. |
Я загрузил полное досье на Мэри Фолкнер на ваш терминал. |
This is a dossier on the new AUSA, Theresa Alvarez. |
Это досье на нового прокурора, Терезу Альварез. |
I have your dossier right here. |
У меня твое досье прямо здесь. |
I need you to put a dossier together on her. |
Нужно, чтобы ты собрала на неё досье. |
I'm messaging you Khan's dossier now, Hetty. |
Я отправляю вам досье, Хэтти. |
Everything else in the dossier predates the Internet. |
Все остальное в досье уже есть в интернете. |
The reviewers agreed upon a summary report prepared by one of them for each dossier, based upon their individual reviews. |
Эксперты согласовали краткий отчет, подготовленный каждым из них по каждому досье, исходя из своих индивидуальных обзоров. |