I have access to her confidential dossiers, Mr. Castle. |
У меня есть доступ к ее секретному досье, мистер Касл. |
The original e-mail from Angus contained three dossiers we weren't able to recover from the flash drive. |
Оригинал сообщения Ангуса, содержащего три досье, которые мы не смогли восстановить с флешки. |
Everybody else, these are your mission dossiers. |
Все остальные, вот ваши досье на миссию. |
To begin technical review of substance dossiers, as specified by the Executive Body. |
Начало осуществления технического обзора досье по веществам в соответствии с указаниями Исполнительного органа. |
Member dossiers - about 120; correspondence with French private and state organizations - approximately 100 pages. |
Досье членов Союза - около 120 файлов; переписка с французскими общественными и государственными организациями - прибл. |
Most detainees were arrested outside the procedures laid down in Rwandan law and there are no dossiers recording evidence against them. |
Большинство заключенных были арестованы с нарушением процедур, закрепленных в руандийских законах, и отсутствуют досье, содержащие улики против них. |
The secretariat has begun preparing country dossiers for individual committees. |
Секретариат начал подготовку досье по странам для отдельных комитетов. |
Mr. Stone presented the summary of the revised dossiers of the pollutants scheduled for re-evaluation in the Protocol. |
Г-н Стоун представил резюме информации о пересмотренных досье загрязнителей, запланированных для повторной оценки в рамках Протокола. |
At its third meeting, the Expert Group had reviewed dossiers on the following substances: hexachlorobutadiene; pentabromodiphenyl ether; pentachlorobenzene; and polychlorinated naphthalenes. |
На своем третьем совещании Группа экспертов рассмотрела досье по следующим веществам: гексахлоробутадиену, пентабромодифениловому эфиру, пентахлоробензолу и полихлорированным нафталинам. |
After a technical evaluation of the draft dossiers, the Expert Group agreed on the summaries presented in the annex to this report. |
После технической оценки проектов досье Группа экспертов утвердила резюме, представленные в приложении к настоящему докладу. |
However, informal work by Parties to improve dossiers could continue. |
Однако неофициальная работа Сторон по совершенствованию досье может быть продолжена. |
While the draft dossiers often referred to "criteria", this term did not appear in the decision or the Protocol. |
Хотя в проектах досье зачастую говорится о "критериях", этот термин не фигурирует в решении или Протоколе. |
The full compendium of information dossiers on the substances covered in the work of the Expert Group has been printed as an informal background document. |
В качестве неофициального справочного документа был выпущен полный компендиум информационных досье по веществам, охваченным работой Группы экспертов. |
The Expert Group assisted the Parties that had taken the initiative to prepare the dossiers by providing additional information or technical comments. |
Группа экспертов оказала помощь тем Сторонам, которые в инициативном порядке подготовили досье посредством представления дополнительной информации и технических замечаний. |
Based on its completion strategy, the ICTY intends to transfer to the domestic courts dossiers of unfinished investigations and investigative materials. |
Основываясь на своей стратегии завершения работы, МТБЮ намерен передать в национальные суды досье незавершенных расследований и следственные материалы. |
Their dossiers will nevertheless continue to receive the scrutiny and attention of the Saudi authorities. |
Тем не менее саудовские власти продолжают изучать эти досье и уделять им внимание. |
There are no investigating judges who prepare "dossiers" of judicially established facts. |
В нем нет судей, которые вели бы судебное следствие и подготавливали «досье» установленных в судебном порядке фактов. |
Original copies or photocopies of all contracts in the United Nations agencies' file system will be added to the dossiers. |
В досье также будут включены оригиналы или ксерокопии всех контрактов в системе хранения файлов агентств Организации Объединенных Наций. |
We very much hope that those agencies will transmit those dossiers to the Coalition as rapidly as possible. |
Мы искренне надеемся на то, что эти учреждения передадут свои досье Коалиции можно раньше. |
The full dossiers with information submitted through the 2004 questionnaire are available at: . |
Полные досье с информацией в виде ответов на вопросник 2004 года находятся на сайте: . |
Now, he also had a number of dossiers, including these... |
А ещё у него были разные досье, включая эти... |
In stage two, these individual dossiers will be compiled and analysed, and further input will be sought. |
На втором этапе отдельные досье подвергнутся компилированию и анализу, после чего будет предпринята попытка их дальнейшей обработки. |
This annex provides the summaries of the dossiers. |
В настоящем приложении представлены резюме соответствующих досье. |
Since the finalization of both dossiers, information has become available that could be valuable in the development of any management strategy. |
После окончательной подготовки обоих досье появилась новая информация, которая может быть полезной при разработке любой стратегии управления. |
That includes detailed dossiers covering all projects and assets, their location and financial status. |
Это включает детальные досье, в которых собрана информация по всем проектам и активам, их местоположению и финансовому статусу. |