| You have his dossier. |
Мы передали вам его дело. |
| Furthermore, the examination and clinical history, like anything of this nature, are recorded and filed the inmate's personal dossier, with a copy for the prison's master file, located in each facility's legal unit. |
ЗЗЗ. Кроме того, данные обследования и истории болезни, как и данные об оказании заключенному любой медицинской помощи, регистрируются и заносятся в личное дело заключенного, с копией исключительно для использования в медицинском пункте, находящемся под юрисдикцией соответствующего пенитенциарного учреждения. |
| (b) If the investigation cannot be completed within this period, and it appears there are grounds to believe that the accusation or information is well-founded, the dossier of the case and the arrested persons are to be presented to the magistrate. |
Ь) если расследование не может быть завершено в течение этого периода, и, как представляется, существуют основания полагать, что обвинение или информация являются хорошо обоснованными, соответствующее дело и арестованные лица должны предстать перед магистратом. |
| In connection with the latter, the dossier of the case against Mr. Guterres has been submitted to the Office of the Atambua District Attorney and he is currently being detained pending trial. |
Дело против г-на Гутерриша передано в канцелярию окружного прокурора Атамбуа, и в настоящее время он содержится под стражей в ожидании суда. |
| The Government should receive the needed technical assistance so that those who administered justice could establish dossiers for each detainee and release those against whom no charges could be substantiated. |
Нужно предоставить правительству всю необходимую техническую помощь, чтобы судебные органы могли расследовать дело каждого задержанного и освободить лиц, признанных невиновными. |