| However, the dossier only elaborates on the indicative numerical values in Executive Body decision 1998/2 for PFOS. | Однако это досье только указывает на индикативные цифровые значения, упомянутые в решении 1998/2 Исполнительного органа по ПФОС. |
| The information provided in the dossier was accurate and pointed to possible risk management actions that could be taken. | Информация, содержащаяся в досье, была точной и указывает на принятие возможных мер по ликвидации риска. |
| The dossier provided information on production and marketing up to 2000. | В досье содержится информация о его производстве и сбыту до 2000 года. |
| The dossier identified potential alternatives, chemical and non-chemical, to PeBDE. | В досье перечисляются потенциальные заменители - как химические, так и нехимические - ПБДЭ. |
| Costs were not addressed and benefits were only mentioned in the dossier. | Вопрос об издержках не был затронут и в досье были упомянуты лишь выгоды. |
| The dossier provided a good overview of the available information on technical aspects of alternatives to PFOS. | В досье содержится полный объем имеющейся информации о технических аспектах заменителей ПФОС. |
| The dossier focused on commercial PeBDE which consists of a number of homologue groups of diphenylethers. | В досье основное внимание уделяется коммерческим ПБДЭ, которые состоят из ряда гомологических групп дифенилэфиров. |
| Attention was also drawn to supplementary information provided on the PFOS dossier by the 3M company. | Внимание было также обращено на дополнительную информацию, представленную по досье ПФОС компанией "З-М". |
| The Meeting also approved the information dossier produced by the International Committee of the Red Cross to promote implementation of article 9 of the Convention. | Совещание также утвердило информационное досье, подготовленное Международным комитетом Красного Креста в целях содействия осуществлению положений статьи 9 Конвенции. |
| Publication about Uladzimir Levaneuski - Press dossier in ByMedia. | Публикации о Владимире Левоневском - Пресс досье ByMedia. |
| In this dossier will represent only a sample of our activities. | В этом досье будут представлять только пример нашей деятельности. |
| A dossier on him can be found in Latveria. | Досье на него может быть найдено в Латверии. |
| At first I thought they handed me the wrong dossier. | Сначала я подумал, что они перепутали досье. |
| I read your dossier, Sister. | Мы читали твое досье, сестра. |
| Now, I've got a complete dossier, m.o., everything we need to prepare for him. | Итак, у меня полное досье, денежные переводы - все, что нам нужно для того, чтобы подготовиться к встрече с ним. |
| Janet's dossier says she's exactly what she told us. | В досье на Джанет говорится в точности то, что она сказала. |
| We have a complete dossier on you. | У нас на вас есть полное досье. |
| Pretty complete dossier on each of the girls. | Довольно полное досье на всех девочек. |
| The entire second half of Guatemala, the dossier is crossed out. | Почти половина Гватемальского досье была уничтожена. |
| I want a detailed dossier on each of them for the last ten years of their lives. | Мне нужно подробное досье на каждого из них за последние 10 лет. |
| I have a dossier on every man in this room. | У меня есть досье на каждого в этой комнате. |
| Here's a dossier on Lecter copy of our questionnaire and an I.D. For you. | Вот досье на Лектера копия нашего опросника и Ваш пропуск. |
| This is a pretty serious international account dossier you've got here. | У тебя здесь серьезное досье по международным счетам. |
| The Albanian delegation is ready to provide any interested country with the dossier containing pertinent materials confirming such activities. | Албанская делегация готова обеспечить любую проявляющую интерес страну досье, содержащим соответствующие материалы, подтверждающие такую деятельность. |
| I have a dossier, and I am just getting started. | У меня есть досье, и я только начала работу. |