The second Dialogue Conference on Criminal Justice will be followed by a third, which will consider the reform programme and existing projects in that connection, presented in the form of a discussion document for decision-makers and other leading stakeholders, including donor agencies. |
За второй конференцией в рамках национального диалога по проблемам уголовного правосудия последует третья, где предстоит обсудить программу реформ и связанные с ними проекты, которые будут представлены в виде дискуссионного документа для сведения руководящих работников и других участников этого процесса, включая агентства-доноры. |
Such a network, with the capability for use as a secure discussion forum, is another priority effort requested by the Conference of the Parties in its decision 4/2. |
Создание такой сети, которая может использоваться в качестве надежного дискуссионного форума, является еще одним приоритетным мероприятием, которое Конференция участников просила осуществить в своем решении 4/2. |
Canada has a website that serves as a discussion forum and clearing house for environmental educators, providing course outlines, curricula and other materials. Hungary has organized the Eco-School program (see box 2). |
Канада имеет веб-сайт, который выполняет роль дискуссионного форума и механизма обмена информацией для педагогов, занимающихся вопросами окружающей среды, предоставляя резюме курсов, учебных программ и другие материалы, Венгрия организовала программу "Экологическая школа" (см. вставку 2). |
During the first discussion session, the panellists who were GNSS system providers talked about commonalities among systems, signal structure and services and posed some questions for GNSS users. |
В ходе первого дискуссионного заседания участники, представлявшие поставщиков услуг ГНСС, обсудили общие характеристики систем, структуру сигнала и услуги, а также задали ряд вопросов пользователям ГНСС. |
After the meeting held in Vienna in February 2008, a new, combined website and discussion forum was set up to replace the previous website and forum. |
В феврале 2008 года, после совещания в Вене, вместо прежних веб-сайта и дискуссионного форума был создан новый комбинированный сайт. |
The informal donor discussion forum was requested by some of the donors only in April 2009 |
Ряд доноров обратились с просьбой о проведении неформального дискуссионного форума доноров лишь в апреле 2009 года |
The report describes the activities of the Oslo Group in 2006, the main findings of the first meeting, the establishment and working mechanism of its electronic discussion forum, the survey it designed on official energy statistics and the issues related to coordination with other groups. |
В докладе приводится информация о деятельности Ословской группы в 2006 году, основных выводах, сделанных на первом совещании, создании и работе механизма ее электронного дискуссионного форума, подготовленном ею обследовании официальной статистики энергетики и вопросах, касающихся координации с другими группами. |
The document, which is available through the Oslo Group's discussion forum, explains how the coordination of energy statistics fits into the strategies and working methods of National Statistical Offices. |
В этом документе, который также размещен на веб-сайте дискуссионного форума Ословской группы, разъясняется, каким образом координация статистики энергетики соответствует стратегиям и методам работы национальных статистических управлений. |
The main objective of this Expert Meeting is to provide a discussion forum to explore how to develop strategies for sustainable local human resource and institution building in the area of trade through sharing experiences and best practices. |
З. Главная цель этого Совещания экспертов заключается в обеспечении дискуссионного форума для изучения вопроса о том, как разработать стратегии для устойчивого укрепления местных людских ресурсов и институтов в сфере торговли посредством обмена опытом и передовой практикойЗ. |
The Executive Body, with the exception of one Party, agreed to invite an ad hoc group of legal experts to prepare a discussion paper on mechanisms for amending the Protocol. |
Исполнительный орган принял решение учредить специальную группу экспертов по правовым вопросам для подготовки дискуссионного документа по механизмам внесения поправок в Протокол. |
A new discussion magazine for ways to break the cycle of violence among the very young; |
издание нового дискуссионного журнала, посвященного вопросу о том, как разорвать порочный круг насилия среди самых молодых; |
The secretariat analysed the comments with a view to presenting a discussion document that would set out, in a balanced manner, the key issues pertaining to the sound management of chemicals and wastes and options for further enhancing cooperation and coordination within the cluster. |
Секретариат проанализировал замечания с целью представления дискуссионного документа, в котором было бы дано сбалансированное изложение ключевых вопросов, относящихся к рациональному регулированию химических веществ и отходов и вариантам дальнейшего улучшения сотрудничества и координации в рамках этого блока вопросов. |
To consider using the discussion paper referred to above for its future evaluation of chemicals proposed for listing in Annexes A, B and/or C to the Stockholm Convention; |
Ь) рассмотреть возможность использования вышеупомянутого дискуссионного документа для проведения им в будущем оценки химических веществ, предлагаемых для включения в приложения А, В и/или С к Стокгольмской конвенции; |
The material on employment and supplementary issues was included, and the draft guide was reviewed one last time by Committee members and other national experts in September and November 2013 through a dedicated discussion forum and with the support of the Statistics Division. |
В руководство был включен материал по вопросам занятости и по дополнительным вопросам, и в последний раз его проект был рассмотрен членами Комитета и другими национальными специалистами при поддержке Статистического отдела в сентябре и ноябре 2013 года в рамках специального дискуссионного форума. |
Panel members would be provided with a brief opportunity to provide concluding remarks before an expert respondent provided conclusions drawing on the various presentations and interventions made during the panel and the plenary discussion periods. |
Членам дискуссионных групп будет дана возможность выступить с краткими заключительными замечаниями, прежде чем назначенный респондентом эксперт представит выводы, сделанные на основании выступлений и замечаний, высказанных в ходе дискуссионного форума и пленарного обсуждения. |
The Expert Group on International Statistical Classifications continues to support the Statistics Division in the maintenance of the classifications website, and the discussion forum and in the compilation and dissemination of the Classifications Newsletter. |
Группа экспертов по международным статистическим классификациям продолжает оказывать Статистическому отделу содействие в ведении веб-сайта классификаций и дискуссионного форума и в подготовке и распространении «Вестника классификаций». |
There was a general debate on wrap-up sessions based on the discussion paper prepared by the Singapore Mission and on the topics and format for the wrap-up session scheduled for 31 May. |
На нем было проведено общее обсуждение итоговых заседаний на основе дискуссионного документа, подготовленного Представительством Сингапура, и тем и формата итогового заседания, запланированного на 31 мая. |
The Congress will be divided into several workshops and a discussion forum, concentrating on three key issues: the transition; the future of the Canal; and investment opportunities. |
Работа Конгресса будет проводиться в рамках нескольких симпозиумов и дискуссионного форума и будет сконцентрирована на трех главных вопросах: переход; будущее канала; инвестиционные возможности. |
One contribution which UNICEF was planning to make to the Decade was the preparation of a discussion paper (in the form of a "ladder") which would explore the application of a child rights approach to the wider educational processes. |
Одним из вкладов, который ЮНИСЕФ планирует внести в проведение Десятилетия, является подготовка дискуссионного документа (в форме поэтапного изложения), в котором анализируются вопросы применения подхода, касающегося прав ребенка, по отношению к более широким образовательным процессам. |
The issue will be addressed further during the second and third sessions of the Ad Hoc Working Group in October 1997 and March 1998 based on a discussion paper prepared by the Executive Committee. |
Этот вопрос будет дополнительно рассмотрен в ходе второй и третьей сессий Рабочей группы в октябре 1997 года и в марте 1998 года на основе дискуссионного документа, подготовленного Исполнительным комитетом. |
Under the mechanism, a steering group of organizing partners from each major group engage in consultations with their sector's networks to draft a "discussion paper" or a "priorities for action" paper, which represent a common platform for each sector. |
В рамках этого механизма Руководящая группа партнеров-организаторов от каждой основной группы и провести консультации с сетями их сектора для разработки "дискуссионного документа" или документа, посвященного "приоритетным направлениям действий", который представляет собой общую платформу для каждого сектора. |
The area of focus - ecosystem approaches and oceans - was discussed in depth in four discussion panel segments, as well as in the plenary, during the consideration of agenda items 3 and 4. |
Основная тема углубленно обсуждалась на четырех сегментах дискуссионного форума, а также на пленуме в ходе рассмотрения пунктов З и 4 повестки дня. |
With a view to ascertaining the feasibility of joint activities, Task Force members agreed to post their annual technical assistance activities to the Task Force's electronic discussion group forum. |
Для определения целесообразности проведения совместных мероприятий члены Целевой группы приняли решение разместить информацию о своих запланированных на год мероприятиях в области оказания технической помощи на веб-сайте электронного дискуссионного форума Целевой группы. |
The website of the Task Force is maintained by the World Trade Organization as its convener, while its electronic discussion group website is jointly maintained by the World Trade Organization and OECD. |
Ведением веб-сайта Целевой группы занимается Всемирная торговая организация в качестве ее координатора, а ведением веб-сайта ее электронного дискуссионного форума совместно занимаются Всемирная торговая организация и ОЭСР. |
A plan for women's health is now being prepared which takes account of the consultative process which followed the publication of the discussion document on women's health as outlined in the Strategy. |
В настоящее время разрабатывается программа охраны здоровья женщин, в которой учитываются результаты консультаций в период после публикации дискуссионного документа по изложенной в Стратегии системе охраны здоровья женщин. |