| States that had participated in the preparation of the discussion paper had done so with the intent of clarifying and improving the original text. | Государства, которые приняли участие в подготовке этого дискуссионного документа, сделали это с намерением разъяснить и улучшить первоначальный текст. |
| The United States will draft a discussion paper which will be sent to all delegations for comments until 31 December 2002. | Соединенные Штаты подготовят проект дискуссионного документа, который будет распространен среди всех делегаций с целью представления замечаний по нему не позднее 31 декабря 2002 года. |
| The fourth and final discussion session merged the strategies of the three groups of participants to produce a vision for the region. | В ходе четвертого заключительного дискуссионного заседания стратегии, предложенные тремя группами участников, были объединены с целью выработки концепции для региона. |
| During the first discussion session the transboundary nature of space technology was highlighted. | В ходе первого дискуссионного заседания было указано на трансграничный характер применения космической техники. |
| It also welcomes the original initiative of convening a "democratic discussion forum", on 10 December each year. | Он также приветствует оригинальную инициативу, предусматривающую созыв 10 декабря каждого года "демократического дискуссионного форума". |
| All ongoing topics will be gathered on a separate main page of the discussion forum. | Информация о всех обсуждающихся в настоящее время темах будет помещаться на отдельной основной странице дискуссионного форума. |
| Based on a discussion paper, the Committee may wish to consider possible cooperation with SMEs. | На основе дискуссионного документа Комитет, возможно, пожелает обсудить перспективы сотрудничества с МСП. |
| It serves as a discussion forum and advises the Directorate on matters related to health services for asylum-seekers and refugees. | Она выступает в качестве дискуссионного форума и консультирует Управление по вопросам, касающимся медицинских услуг, предоставляемых просителям убежища и беженцам. |
| It also keeps an Internet discussion forum, and publishes newsletters, an annual report and a directory of members. | Она обеспечивает также работу дискуссионного форума в Интернете, публикует информационные бюллетени, ежегодный доклад и справочник, содержащий информацию о ее членах. |
| It was decided that a terms of reference discussion paper would be prepared. | Было принято решение о необходимости подготовки дискуссионного документа по кругу ведения. |
| In this context, he stressed the Commission's role as a universal discussion forum without the strain of negotiations. | В этом контексте оратор подчеркнул роль Комиссии как универсального дискуссионного форума, не имеющего ограничений, присущих переговорам. |
| The CHAIRPERSON said that the holding of a discussion day during the Committee's spring 2008 session would depend on the availability of funds. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что проведение дискуссионного дня в ходе сессии Комитета весной 2008 года будет зависеть от наличия средств. |
| Commissioned a discussion paper on the relevance of cultural differences on road safety. | Подготовка дискуссионного документа о связи культурных различий с вопросами безопасности дорожного движения. |
| Published discussion paper on MDCI best practices. | Публикация дискуссионного документа о передовой практике МПИА. |
| The draft discussion paper offered the potential for significant changes in accounting for extractive activities compared to the current practice. | Проект дискуссионного документа может привести к существенным изменениям в практике бухгалтерского учета добывающей деятельности в сравнении с существующей ныне практикой. |
| The importance of stakeholders providing early comments and feedback on the discussion paper once issued by IASB was underlined. | Подчеркивалась важность оперативного представления заинтересованными сторонами замечаний и предложений, касающихся дискуссионного документа, сразу после его выпуска СМСБУ. |
| A questionnaire was distributed and the results were discussed during the final discussion session. | Был распространен вопросник, результат ответов на который был обсужден в ходе заключительного дискуссионного заседания. |
| The research undertaken to develop this discussion paper will be reviewed as it pertains to the classification of extractive activities. | Исследование, проводившееся с целью подготовки этого дискуссионного документа, будет рассмотрено в той его части, которая касается классификации видов горнодобывающей деятельности. |
| The Group also served as a discussion platform during the crisis. | Кроме того, в период кризиса Группа выступала в роли дискуссионного форума. |
| The Regional Centre collaborated with the Honduras National Secretary of Public Security and the UNDP country office in organizing a high-level policy discussion seminar in November 2012. | Региональный центр сотрудничал с Национальным секретарем Гондураса по вопросам общественной безопасности и соответствующим страновым отделением ПРООН в проведении дискуссионного семинара на высоком уровне по вопросам политики в ноябре 2012 года. |
| Such a mechanism was needed as a discussion forum to set up and implement regional strategies and programmes and to monitor and follow up integration activities. | Такой механизм необходим в качестве дискуссионного форума для выработки и осуществления региональных стратегий и программ, а также контроля за деятельностью в области интеграции и принятия последующих мер. |
| To consider updating the discussion paper, as appropriate, when additional experience has been obtained by the Committee. | с) рассмотреть возможность актуализации дискуссионного документа соответствующим образом с учетом дополнительного опыта, приобретенного Комитетом. |
| The objective of this discussion paper is: | Цель дискуссионного документа заключается в следующем: |
| The conference marked the beginning of a broad discussion process aimed at creating a new Viennese model for taking part in decision-making. | Эта конференция ознаменовала начало масштабного дискуссионного процесса, целью которого является создание новой венской модели участия в процессе принятия решений. |
| The Expert Group has been working since May 2012 through an online discussion forum that includes 170 experts from 65 countries. | Группа экспертов ведет работу с мая 2012 года в рамках онлайнового дискуссионного форума, объединяющего 170 экспертов из 65 стран. |