Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Дискуссионного

Примеры в контексте "Discussion - Дискуссионного"

Примеры: Discussion - Дискуссионного
The 2008 draft discussion paper of OECD makes it clear that the separate and independent enterprise fiction is confined to determining the attribution of profits to a permanent establishment under article 7. В подготовленном ОЭСР в 2008 году проекте дискуссионного документа однозначно указывается, что использование фикции отдельного самостоятельного предприятия ограничивается рамками определения прибыли, относимой к постоянным представительствам в соответствии со статьей 7.
Mr. Rilmania (Indonesia), having stressed Indonesia's readiness to contribute to the Seminar, requested clarification of the topic of the fifth expert's discussion paper. Г-н Рилмания (Индонезия), подчеркнув готовность Индонезии внести свой вклад в работу Семинара, просит дать разъяснение по теме пятого дискуссионного доклада экспертов.
Through an electronic discussion forum on the gender aspects of violence against older persons which engaged researchers, activists and people from different support networks, INSTRAW was able to document and analyse different aspects of the issue. С помощью электронного дискуссионного форума по гендерным аспектам насилия в отношении пожилых людей, в котором принимали участие ученые, активисты и представители различных сетей поддержки, МУНИУЖ документально отразил и проанализировал различные аспекты этого вопроса.
On the basis of the discussion paper, the Task Force discussed whether it would be possible and desirable to draw up guidelines or recommendations concerning injunctive relief. На основе дискуссионного документа Целевая группа обсудила вопрос о том, будет ли возможно и желательно разработать руководящие принципы или рекомендации относительно временной судебной защиты.
The website of the Delhi Group should be used as an electronic discussion forum to enable more countries to participate in the deliberations of the Group. Веб-сайт Делийской группы должен использоваться в качестве электронного дискуссионного форума, для того чтобы позволить большему числу стран принимать участие в обсуждениях группы.
A government representative offered a detailed explanation of last year's discussion paper and noted that there was strong support for an article 13 that supported the rights to religion and culture. Один из правительственных представителей дал подробное разъяснение прошлогоднего дискуссионного документа и отметил, что имеет место решительная поддержка такого рода статьи 13, которая подкрепляла бы права на религию и культуру.
This gives the expert groups more time and more possibilities to come up with an in-depth progress report annex discussion paper, that can be distributed to the members of the Working Party in all three working languages well before the meeting. Это даст группам экспертов больше времени и возможностей для подготовки обстоятельного дискуссионного документа в качестве приложения к докладу о ходе работы, который может распространяться среди членов Рабочей группы на всех трех рабочих языках заблаговременно до начала совещания.
First conclusions of an exchange of views with OECD countries using an electronic discussion forum will be discussed at the OECD Expert meeting on Agricultural Accounts on 3-4 February 2000. Предварительные выводы обмена мнениями со странами ОЭСР, проведенного в форме электронного дискуссионного форума, будут обсуждены на Совещании экспертов ОЭСР по счетам сельского хозяйства, которое состоится 3-4 февраля 2000 года.
In accordance with the format of the meeting, a discussion panel was to lead off the discussions in each area of focus by making short presentations on relevant questions. В соответствии с формой совещания обсуждения по каждому из направлений начинаются в рамках дискуссионного форума с кратких представлений по соответствующим вопросам.
Also helpful would likely be to arrange a certain type of a "discussion forum" in the Internet where particular countries would be given an opportunity to enter into the database both descriptions of changes in quality as well as methods of performed price adjustments. Решению этой проблемы могла бы также содействовать создание своего рода "дискуссионного форума" в Интернете, в рамках которого страны имели бы возможность включать в базу данных описание не только изменений в качестве товаров, но и методов осуществления корректировок цен.
The present section of the report specifically focuses on the establishment of an electronic Internet information and discussion forum on international statistical cooperation as a mechanism to involve more countries and to avoid undue travel and meeting costs. Настоящий раздел доклада специально посвящен созданию в сети Интернет электронного информационного и дискуссионного форума по вопросам международного сотрудничества в области статистики в качестве механизма вовлечения еще большего числа стран и избежания чрезмерных расходов на поездки и организацию совещаний.
What are the gender concerns addressed in the draft discussion paper on the reform of the criminal justice system and what recommendations have been made? Какие гендерные аспекты рассматриваются в проекте дискуссионного документа о реформе системы уголовного правосудия и какие сделаны рекомендации?
Mr. LAZAREV, replying to Committee members' questions, pointed out that what he had presented had been a condensed version of a more detailed and refined discussion document. Г-н ЛАЗАРЕВ, отвечая на вопросы членов Комитета, подчеркивает, что в своем выступлении он кратко изложил содержание более подробного и четкого дискуссионного документа.
Phase II, which was the topic of a discussion paper and several public meetings throughout the province, proposes standards for land and water use activities in the rest of the watershed including the water body itself. На втором этапе, который явился темой дискуссионного документа и ряда проведенных в провинции собраний с участием общественности, предлагается принятие нормативов для деятельности, связанной с землепользованием и водопользованием на остальной территории водосборных бассейнов, включая сам водный объект.
(e) Disseminate the online training material through the e-network of southern business schools and the community of investment stakeholders, and establishment of an online discussion forum. ё) распространение интерактивных учебных материалов через электронную сеть школ бизнеса стран Юга и сообщества заинтересованных инвесторов и создание интерактивного дискуссионного форума.
The United States continues to support the inclusion of a non-negotiating or discussion mandate in any programme of work of the Conference on Disarmament under the agenda item on the prevention of an arms race in outer space. Соединенные Штаты продолжают поддерживать включение непереговорного или дискуссионного мандата в любую программу работы Конференции по разоружению в рамках пункта повестки дня о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве.
We continue to support the inclusion of a non-negotiating (discussion) mandate in any consensus-based programme of work under the agenda item on PAROS - a position to which our distinguished Brazilian colleague alluded. Мы по-прежнему выступаем за включение непереговорного (дискуссионного) мандата в любую консенсусную программу работы по пункту повестки дня о ПГВКП, и на эту позицию и намекал наш уважаемый бразильский коллега.
At that meeting, participants exchanged views on a discussion paper based on the research of Professor Michael Bothe of the University of Frankfurt regarding the establishment of a review panel to deal with petitions for de-listing. На этом заседании участники обменялись мнениями по поводу дискуссионного документа, основанного на результатах исследования, проведенного профессором Франкфуртского университета Майклом Боте по вопросу о создании группы по обзору для рассмотрения просьб об исключении из списка.
The discussion in the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice of the central theme of the tenth session was led by panellists' presentations, followed by an interactive dialogue. При обсуждении в Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию центральной темы десятой сессии сначала выступили участники дискуссионного форума, а затем состоялся интерактивный диалог.
(b) Write up case studies of particular relevance to developing countries to be circulated and used as the basis for discussion at seminars and workshops; Ь) подготовки тематических исследований, имеющих особое значение для развивающихся стран, с целью их распространения и использования в качестве дискуссионного материала на семинарах и рабочих совещаниях;
No more education sessions with the Board are planned prior to the publication of a request for views on the project team's discussion paper in the first quarter of 2010. Дополнительных ознакомительных заседаний с участием членов Совета не запланировано до опубликования предложения о представлении мнений в отношении дискуссионного документа группы по проекту в первом квартале 2010 года.
UNMIT also has a central role to play by chairing the informal discussion forum, which seeks to further improve coordination among international actors, enhance information exchange, identify gaps and facilitate policy discussions on key justice and human rights issues. ИМООНТ должна также играть центральную роль как председатель неофициального дискуссионного форума, стремящегося улучшить координацию действий международных субъектов, расширить обмен информацией, выявить существующие пробелы и способствовать обсуждению политики по ключевым вопросам правосудия и прав человека.
This positive trend is reinforced by the strong support given to the draft discussion paper on the application of effective land release and clearance presented at the intersessional meeting. Эту положительную динамику подкрепляет мощная поддержка, выраженная в связи с проектом дискуссионного документа об эффективных методах возвращения земель в хозяйственный оборот и уничтожения остатков, представленным на межсессионном совещании.
The rise of new informal forums with a limited number of members but a growing influence in international governance requires an additional collective effort to strengthen the role of the United Nations as a forum for political discussion in which all States are able to participate in decision-making. Появление новых неформальных форумов с ограниченным членским составом, но усиливающимся влиянием в управлении международными делами выдвигает требует от нас дополнительных коллективных усилий по укреплению роли Организации Объединенных Наций как дискуссионного политического форума, где все государства должны иметь возможность участвовать в принятии решений.
On the basis of a discussion paper prepared by the secretariat, the Committee considered the relationship between the compliance mechanism and the reporting requirements arising from article 7 of the Protocol. На основе дискуссионного документа, подготовленного секретариатом, Комитет рассмотрел взаимосвязи между механизмом соблюдения и требованиями в отношении представления отчетности, возникающими в связи со статьей 7 Протокола.