Английский - русский
Перевод слова Discussing
Вариант перевода Обсудить

Примеры в контексте "Discussing - Обсудить"

Примеры: Discussing - Обсудить
Japan looked forward to discussing the Secretary-General's report during the sixty-third session. Япония надеется обсудить этот доклад Генерального секретаря на шестьдесят третьей сессии.
The Working Group on Lessons Learned should be discussing these thematic issues so that they can be integrated into the work of the Commission. Рабочей группе по обобщению извлеченных уроков следует обсудить эти тематические вопросы для того, чтобы они могли быть включены в деятельность Комиссии.
It will be an opportunity to learn from the approaches taken and experience gained, as well as discussing opportunities of harmonization. Он позволит изучить применяемые подходы и накопленный опыт, а также обсудить возможности их согласования.
Each working group had the objective of discussing present knowledge and arriving at conclusions and recommendations on ways forward. Перед каждой рабочей группой стояла задача обсудить современный уровень развития науки и подготовить выводы и рекомендации о путях дальнейшей работы.
He looked forward to discussing with the Committee ways and means of using their potential to the full. Выступающий хотел бы обсудить с Комитетом пути и средства для использования их потенциала в полной мере.
We therefore look forward to discussing those topics with all parties. И поэтому мы рассчитываем обсудить эти темы со всеми сторонами.
UNRWA proposed discussing the long-outstanding obligations with the donors concerned, with a view to identifying a mutually acceptable solution. БАПОР предлагает обсудить давние обязательства с соответствующими донорами в целях нахождения взаимоприемлемого решения.
I would appreciate hearing your comments and discussing the next steps on Security Council reform. На этом заседании хотелось бы услышать Ваши замечания и обсудить дальнейшие шаги в связи с реформой Совета Безопасности.
He suggested discussing issues falling under the Diplomatic Parking Programme with the Mali representative after the meeting. Он предложил представителю Мали обсудить вопросы, подпадающие под действие ДПП, после заседания.
We look forward to discussing in due course the details as to how to implement those observations. Мы надеемся обсудить должным образом и в деталях вопрос о том, как выполнить эти замечания.
The proposal to make the Intermediate-range Nuclear Forces Treaty a multilateral treaty is an interesting one, and we look forward to discussing it. Небезынтересно предложение придать многосторонний характер Договору о ядерных силах промежуточной дальности, и мы рассчитываем обсудить его.
We look forward to discussing this idea with you. И мы рассчитываем обсудить эту идею с вами.
The Advisory Committee had raised important issues relating to financing which the group looked forward to discussing. Консультативный комитет поставил важные вопросы, касающиеся финансирования, которые Группа готова обсудить.
I tried discussing Japanese noh theater with her. Я пыталась обсудить с ней японских ниндзя.
No, actually, she'd like to take her time discussing her needs. Нет, вообще-то, она хотела бы обсудить ЕЕ нужды.
He recognized the genuine concerns regarding the technical and economic feasibility of alternatives to HFCs, and looked forward to discussing them in a contact group. Он признал искренние опасения, связанные с технической и экономической обоснованностью применения альтернатив ГФУ, и выразил желание обсудить их в контактной группе.
The Plenary agreed that the contact group discussing the rules and procedures of the Platform should also discuss the proposed collaborative partnership arrangements. Пленум постановил, что контактная группа, учрежденная для обсуждения правил и процедур Платформы, должна будет также обсудить предлагаемые соглашения о совместных партнерствах.
Norway looks forward to discussing the way forward with the Afghan authorities and the international community in London in January. Норвегия с нетерпением ожидает возможности обсудить вопросы дальнейшего пути развития с афганскими властями и международным сообществом в январе будущего года в Лондоне.
Her delegation looked forward to discussing the role of Personnel Conduct Units in that regard. В этой связи делегация оратора надеется обсудить вопрос о роли групп по поведению персонала.
Prior to the film's production, Jackson met with Willis discussing the script. Перед съёмками фильма Джексон встретился с Уиллисом, чтобы обсудить сценарий.
No, actually, she'd like to take her time discussing her needs. Нет, вообще-то у нее может занять время, чтобы обсудить свои потребности.
UNICEF was already discussing the preparation of the programme with the Afghan Interim Administration and the Special Representative of the Secretary-General. ЮНИСЕФ готов обсудить вопрос о разработке этой программы с временной администрацией Афганистана и Специальным представителем Генерального секретаря.
We will be discussing much-needed changes in the structure, accountability and operations of the Organization. Нам предстоит обсудить проблему столь необходимых реформ структуры, системы подотчетности и функционирования Организации.
We look forward to hearing other nations' views on UNAMA and to discussing it more fully in the coming days. Мы с нетерпением ожидаем услышать мнения других стран относительно МООНСА и надеемся обсудить этот вопрос более обстоятельно в ближайшие дни.
The workshop aimed at discussing the framework for an indigenous peoples project in Ecuador. Цель семинара заключалась в том, чтобы обсудить вопрос о рамках одного из проектов в интересах коренных народов в Эквадоре.