Английский - русский
Перевод слова Discussing
Вариант перевода Обсудить

Примеры в контексте "Discussing - Обсудить"

Примеры: Discussing - Обсудить
Even in the absence of these figures, it might at this stage be worth discussing what the approximate number of shares might be and what might be a reasonable amount of a share. Даже при отсутствии этих цифр на этом этапе может оказаться целесообразным обсудить примерное число долей и разумный объем одной доли.
In 1998, his Government would host the second Tokyo International Conference on African Development with the aim of discussing in greater depth the issue of African development and putting forward concrete proposals on how best to make the new development strategy in Africa operational. В 1998 году в Японии будет проведена вторая Токийская международная конференция по развитию в Африке, на которой предполагается всесторонне обсудить вопросы развития африкан-ского континента и разработать конкретные предложения о том, как наилучшим образом претворить в жизнь новую стратегию развития Африки.
The present session of the Assembly, which is most significant and symbolic in nature, is taking place with the enhanced and intensive attention by the international community - attention to pressing problems of the international agenda, which we will be discussing during the next few months. Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, имеющая знаменательный и символический характер, проводится под знаком повышенного и пристального внимания со стороны международного сообщества к актуальным вопросам международной повестки дня, которые нам предстоит обсудить в ближайшие несколько месяцев.
Max and I were just discussing this Blake case and... Мы хотели бы обсудить дело Блейка, мы подумали, это может быть как-то связано со Стернвудом.
I just feel like we should be be discussing some more realistic options. Думаю, стоит обсудить обсудить варианты пореалистичней.
The National Parliament House is called the Haus Tambaran and it is architecturally designed as a Sepik men's house or haus man which traditionally belonged exclusively to the men and only they could congregate there for discussing men's affairs. Палата национального парламента называется "Хаус Тамбаран", и в архитектурном плане она исполнена как мужской дом Сепик, или "хаус ман", который традиционно принадлежал исключительно мужчинам и только они могли собираться там, чтобы обсудить мужские дела.
New Zealand looks forward to participating in the conference on the post-Bonn process for Afghanistan, to be held in London next January, and to discussing the role of the international community in Afghanistan. Новая Зеландия надеется принять участие в конференции по рассмотрению процесса после Боннских соглашений в Афганистане, которая состоится в Лондоне в январе следующего года, а также обсудить роль международного сообщества в Афганистане.
The Panel requested the secretariat to retain actuaries to assist it in determining the actuarial principles to be applied and had the benefit of discussing various issues at a meeting with a representative of the actuaries firm.The secretariat retained an international firm of actuaries to assist the Panel. Она просила секретариат привлечь актуариев для оказания ей помощи в определении подлежащих применению актуарных принципов и имела возможность обсудить ряд вопросов на встрече с представителем актуарной фирмы 78/.
A task force named "Passagier 2", comprising representatives of the cantonal and federal police forces, the Federal Office for Refugees and the Federal Aliens Office, was currently discussing improvements to every stage of the process of arresting and repatriating deportees. В настоящее время целевой группе с рабочим названием "Пассажье 2" в составе представителей кантональной и федеральной полиции, Федерального управления по делам беженцев и Федерального управления по делам приезжих поручено обсудить целесообразность внесения улучшений в каждый этап процесса ареста и репатриации депортируемых лиц.
With regard to the "general issues of a methodological and conceptual nature" mentioned in paragraph 72 of the preliminary report, it would be worth discussing whether a conceptual distinction should be made between immunity from foreign civil jurisdiction and immunity from foreign criminal jurisdiction. В отношении «общих вопросов методологического и концептуального характера», упомянутых в пункте 72 предварительного доклада, необходимо обсудить вопрос о том, следует ли проводить концептуальное разграничение между иммунитетом от иностранной гражданской юрисдикции и иммунитетом от иностранной уголовной юрисдикции.
After you have thought about it for a period of time with yourself, would you mind discussing what you've thought about with me before they rescind the offer? После того как ты все обдумаешь, самостоятельно, через некоторое время Не мог бы ты обсудить свои соображения со мной до того, как они отзовут предложение?
Yes, it has been making statements to the press; it has been using it for propaganda purposes; but has it ever discussed or proposed discussing this issue under the Simla Agreement? Да, она выступала с заявлениями для печати; она использовала этот момент в пропагандистских целях; но разве пыталась эта страна обсудить данный вопрос или проявить готовность к его обсуждению в рамках Симлского соглашения?