Английский - русский
Перевод слова Disappointed
Вариант перевода Разочарованы тем

Примеры в контексте "Disappointed - Разочарованы тем"

Примеры: Disappointed - Разочарованы тем
I must add that we are disappointed that these two reports were not translated and distributed at an earlier date. Я должен добавить, что мы разочарованы тем фактом, что эти два доклада не были переведены и распространены раньше.
We are disappointed, however, that a consensus has not emerged in the Committee on further steps to strengthen safeguards at this time. Однако мы разочарованы тем, что в этом Комитете пока не удалось достичь консенсуса относительно дальнейших шагов по укреплению гарантий.
We are disappointed, however, to see that war criminals continue to remain free, in contravention of the Peace Agreement. Однако мы разочарованы тем, что военные преступники по-прежнему остаются на свободе, в нарушение Мирного соглашения.
We were disappointed, however, that some of the parties in Kosovo chose not to participate in the opening of the dialogue. Однако мы были разочарованы тем, что некоторые стороны в Косово предпочли не принимать участия в открытии диалога.
For this reason, we are disappointed that the final outcome document of the September 2005 Summit did not contain such specificity although earlier versions of the document did. По этой причине мы разочарованы тем обстоятельством, что в заключительном итоговом документе состоявшегося в сентябре 2005 года Саммита нет таких конкретных данных, хотя в предыдущих редакциях этого документа они содержались.
We are most disappointed that this desire has been brushed aside by the nuclear-weapon States so far. Мы крайне разочарованы тем, что государства, обладающие ядерным оружием, до сих пор игнорируют это пожелание.
(W)e are naturally disappointed that it was not possible to adopt the MOU itself at this session. Мы, естественно, разочарованы тем, что на данной сессии не удалось принять меморандум о взаимопонимании (МОВ).
As many representatives will know, we were very disappointed that the Group of Experts was unable to agree to any expansion, particularly in reporting procurement from national production. Как должно быть известно многим представителям, мы были очень разочарованы тем, что Группа экспертов не смогла достичь договоренности о каком-либо его развитии, особенно в том, что касается предоставления информации о закупках за счет отечественного производства.
We are disappointed at our failure to establish ad hoc committees on the prevention of a nuclear arms race in outer space, transparency in armaments and negative security assurances. Мы разочарованы тем, что не удалось учредить специальные комитеты по предотвращению гонки ядерных вооружений в космическом пространстве, по транспарентности в вооружениях и по негативным гарантиям безопасности.
We are disappointed that this ongoing grave situation in Srebrenica and Zepa is not more fully outlined in the Secretary-General's report of 9 May 1994. Мы разочарованы тем, что эта тяжелая ситуация, сохраняющаяся в Сребренице и Жепе, не была более полно охарактеризована в докладе Генерального секретаря от 9 мая 1994 года.
We are disappointed that further progress has not been achieved and that the realization of the reform of the Council remains a distant hope. Мы разочарованы тем, что не удалось добиться дальнейшего прогресса и что осуществление реформы Совета остается лишь смутной надеждой.
CARICOM States are disappointed that we were unable to reach consensus this year on the objectives and agenda of the session. Государства КАРИКОМ разочарованы тем, что мы не смогли достичь консенсуса в этом году в отношении целей и повестки дня сессии.
We are disappointed to see that the Secretary-General's report on the Centre does not provide any positive indication about moving the Centre to Kathmandu. Мы разочарованы тем, что в докладе Генерального секретаря об этом Центре не содержится никаких позитивных признаков его перевода в Катманду.
We are therefore very surprised and disappointed that for some time now my country has been forced to confront accusations and all sorts of completely baseless recriminations. Поэтому мы очень удивлены и разочарованы тем, что уже довольно долго наша страна вынуждена противостоять обвинениям и различного рода упрекам, которые совершенно необоснованны.
We were frankly disappointed that it was not possible to bring your text directly to the Assembly, as had been intended. Мы были искренне разочарованы тем, что подготовленный Вами текст оказалось невозможным представить, как то планировалось, непосредственно Ассамблее.
We are disappointed that the Secretary-General's report on Afghanistan, instead of being objective and comprehensive, is partial in both content and intent. Мы разочарованы тем, что доклад Генерального секретаря по Афганистану, который должен быть объективным и всеобъемлющим, вместо этого является пристрастным как по своему содержанию, так и по своей направленности.
Finally, I would like to mention that we are disappointed that the tribunal for Sierra Leone has not yet been established. В заключение я хотел бы отметить, что мы разочарованы тем, что до сих пор не создан трибунал для Сьерра-Леоне.
CARICOM members were therefore very disappointed that the outcome of the 2001 Conference did not see specific commitment to the investment of new and additional resources. Поэтому члены КАРИКОМ были весьма разочарованы тем, что в решениях Конференции 2001 года не предусмотрено конкретных обязательств по выделению новых, дополнительных ресурсов.
We are disappointed that the United Nations has not been able to redeem its pledge in accordance with the principle of simultaneity, mutually agreed upon. Мы разочарованы тем, что Организация Объединенных Наций не смогла выполнить свои обязательства, основанные на согласованном между нами принципе одновременности.
We are somewhat disappointed that the proposal to establish a special commission to evaluate the institutional framework of the United Nations has been put on ice. Мы несколько разочарованы тем, что предложение о создании специальной комиссии для оценки институциональных рамок Организации Объединенных Наций не получило дальнейшего развития.
But we are deeply disappointed that the Conference on Disarmament has not been able to make a decision on expansion of membership during this session. Но мы глубоко разочарованы тем, что Конференция по разоружению не сумела принять решение о расширении членского состава в ходе этой сессии.
We are disappointed that this genuine effort has not met with the appreciation we believe it deserves, and we have serious difficulties in understanding the substantive reasons for that. Мы разочарованы тем, что эти добросовестные усилия не были оценены по достоинству, как, по нашему мнению, они того заслуживают, и нам очень трудно понять, в силу каких причин это произошло.
In that regard, we, like others, are disappointed that Kosovo Serbs have so far resisted participation in the Government. В этой связи мы, как и другие, разочарованы тем, что косовские сербы до сих пор отказываются участвовать в правительстве.
We are disappointed that more States have not taken the opportunity to convey information that is essential to improving the sanctions regime. Мы разочарованы тем, что многие государства не воспользовались возможностью и не предоставили информацию, которая позволила бы усовершенствовать режим санкций.
They were disappointed, however, that instead of addressing those topics, the resolution had focused narrowly on self-determination, and was politically motivated. Однако они разочарованы тем, что вместо того, чтобы решать данные вопросы, в этой резолюции основное внимание уделяется самоопределению, а сама она имеет определенную политическую подоплеку.