Английский - русский
Перевод слова Diplomatic
Вариант перевода Представительств

Примеры в контексте "Diplomatic - Представительств"

Примеры: Diplomatic - Представительств
Nevertheless, it was regrettable to note that several instances of violence against diplomatic and consular missions and their personnel had occurred in the past two years. Несмотря на это, приходится с сожалением отмечать, что в течение прошедших двух лет зарегистрирован ряд случаев насилия в отношении дипломатических и консульских представительств и их персонала.
The police make daily rounds of the various diplomatic and consular missions, and measures to ensure their safety, security and protection have been increased. Полиция проводит ежедневное патрулирование различных дипломатических и консульских представительств и активизирует меры по обеспечению их неприкосновенности, безопасности и охраны.
He called upon the host country to meet its obligations under international law and the Headquarters Agreement to protect the diplomatic immunities of the permanent missions of Member States. Он призвал страну пребывания выполнять, в соответствии с международным правом и Соглашением о Центральных учреждениях, свои обязательства в отношении защиты дипломатического иммунитета постоянных представительств государств-членов.
The host country should take all measures necessary to prevent any interference with the diplomatic immunity and normal functioning of permanent missions in accordance with international law. Страна пребывания должна принимать все необходимые меры для недопущения любого вмешательства в дипломатический иммунитет и любых помех для нормального функционирования постоянных представительств в соответствии с международным правом.
Moreover, the administrative and judicial measures imposed in the Parking Programme further undermined the status, privileges and immunities of the Missions and their diplomatic personnel. Кроме того, введенные в рамках ДПП административные и судебные меры еще более подрывают статус, привилегии и иммунитеты представительств и их дипломатического персонала.
He stated that the non-renewal of licence plates, the denial of registration and the cancellation of designated spaces ran counter to the diplomatic status of permanent missions. Он заявил, что непродление номерных знаков, отказ в регистрации и аннулирование зарезервированных мест противоречат дипломатическому статусу постоянных представительств.
List of accredited diplomatic mission buildings and property that sustained damage Перечень зданий и имущества аккредитованных дипломатических представительств, которым нанесен ущерб
The Government of the Republic of Belarus considers the adoption of effective measures to ensure the security of diplomatic and consular missions to be an important and urgent task. Правительство Республики Беларусь считает принятие эффективных мер по обеспечению безопасности дипломатических и консульских представительств важной и неотложной задачей.
As well, it must be noted that only 4.2 per cent of diplomatic heads of post in 1997 were women. Кроме того, в 1997 году женщины составляли лишь 4,2 процента общего числа руководителей дипломатических представительств.
Her delegation had raised before its concerns over the conflict between local labour laws and the ability of diplomatic facilities to perform their mission. Соединенные Штаты Америки уже выразили озабоченность по поводу того, что возможности дипломатических представительств выполнять свои функции вступают в противоречие с положениями местного трудового законодательства.
Efforts are being made to enhance cooperation with the military experts of foreign diplomatic representations in Georgia to facilitate exchange of information in the area. Предпринимаются усилия по расширению сотрудничества с военными экспертами иностранных дипломатических представительств в Грузии в целях расширения обмена информацией в этой области.
These events are all the more unacceptable in that such violations of our diplomatic and consular premises had been occurring since the beginning of the Ivorian crisis. Эти действия являются тем более недопустимыми с учетом того, что нарушения неприкосновенности наших дипломатических и консульских представительств продолжаются с самого начала кризиса в Кот-д'Ивуаре.
True to its ancient tradition of hospitality, Mali had always taken the appropriate action to guarantee the security of diplomatic and consular missions and representatives in its territory. Сохраняя верность древней традиции гостеприимства, Мали всегда принимала надлежащие меры для обеспечения гарантий безопасности дипломатических и консульских миссий и представительств на своей территории.
This option is not available to children born in Togo to diplomatic officers and career consuls of foreign nationality. Дети, родившиеся в Того у кадровых сотрудников дипломатических представительств и консульств, имеющих иностранное гражданство, не могут получить гражданство Того.
Her delegation appealed to all States parties of the aforementioned conventions to adopt all necessary measures to protect the safety and security of the diplomatic and consular missions in their territories. Ее делегация призывает все государства-участники вышеназванных конвенций принять все необходимые меры для обеспечения защиты и безопасности консульских представительств на своих территориях.
The Government consists of five Ministers and is the supreme executive body, supervising about 30 offices, numerous diplomatic representations abroad, and various other administrative units. В состав правительства входят пять министров; оно является высшим органом исполнительной власти, в подчинении которого находится около 30 управлений, целый ряд зарубежных дипломатических представительств и другие административные подразделения.
Repatriation of trafficking survivors with the help of diplomatic mission репатриация жертв торговли людьми при помощи дипломатических представительств;
Acts of violence against diplomatic and consular missions or representatives of international or intergovernmental organizations must not go unpunished: hence the need for close cooperation and information-sharing among countries. Акты насилия в отношении дипломатических и консульских представительств или представителей международных или неправительственных организаций не должны оставаться безнаказанными: отсюда вытекает необходимость тесного сотрудничества и обмена информацией между странами.
It was important to note that the notion of protection and security among States and international organizations also applied to the basic rights of personnel of diplomatic and consular missions. Важно отметить, что понятие защиты и безопасности между государствами и международными организациями также применимо к основным правам персонала дипломатических и консульских представительств.
His Government continued to condemn violent acts that targeted diplomatic or consular premises and individuals and called on all States to do the same. Правительство его страны не перестает осуждать акты насилия, мишенями которых становятся служебные здания дипломатических или консульских представительств и отдельные лица, и призывает все государства следовать его примеру.
India had become a party to the major international instruments aimed at ensuring the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives; he urged all States to do the same. Индия стала участницей основных международных документов по вопросам обеспечения защиты, безопасности и охраны дипломатических и консульских представительств и представителей; оратор призывает все государства последовать ее примеру.
She called on the international community to cooperate closely and to take all necessary steps to provide adequate protection for all diplomatic and consular missions and representatives. Оратор призывает членов международного сообщества осуществлять тесное сотрудничество и предпринимать все необходимые действия для обеспечения адекватной защиты всех дипломатических и консульских представительств и представителей.
Steps must also be taken to conduct thorough investigations of violent acts committed against diplomatic and consular missions and staff in order to call the perpetrators to account. Необходимо также предпринять шаги для проведения тщательного расследования актов насилия, совершенных в отношении дипломатических и консульских представительств и представителей, с тем чтобы привлечь виновных к ответственности.
(c) Those committed abroad by diplomatic agents, official staff of legations of the Republic and Mexican consuls; с) преступления, совершенные за рубежом дипломатическими агентами, должностными лицами дипломатических представительств Республики и мексиканскими консулами;
Planned and consolidated the annual programme budget for the Ministry, including its 147 overseas diplomatic offices Планирование и составление ежегодного бюджета министерства, в том числе его 147 зарубежных дипломатических представительств