As regards the security and safety of diplomatic and consular missions and personnel of Tunisia overseas, Tunisia reported that its three overseas missions had reported violations in two capitals in Africa and one in Europe, as follows: |
Что касается защиты и безопасности дипломатических и консульских представительств и представителей Туниса за рубежом, то Тунис сообщил о том, что, по поступившей информации от его трех зарубежных представительств в двух столицах в Африке и одной в Европе, имели место следующие нарушения: |
He stated that the Diplomatic Parking Programme was far from adequate to facilitate the work of the permanent missions. |
Он заявил, что Программа по вопросам стоянки дипломатических автотранспортных средств весьма неадекватна с точки зрения содействия работе постоянных представительств. |
The observer of Brazil made reference to serious problems in the Diplomatic Parking Programme and upheld the host country's obligation to facilitate the work of the permanent missions. |
Наблюдатель от Бразилии отметил серьезные недостатки в Программе по вопросам стоянки дипломатических автотранспортных средств и подчеркнул обязательство страны пребывания содействовать деятельности постоянных представительств. |
Primary responsibility in implementing these objectives lies with the Division for the Protection of Diplomatic and Consular Missions, which operates within the Special State Protection Service of Georgia. |
Основную ответственность за реализацию этих целей несет Отдел защиты дипломатических и консульских представительств, который функционирует в рамках Специальной государственной службы охраны Грузии. |
Therefore, the Aviation Section needs to retain the necessary staffing to support air movements at both the Baghdad Diplomatic Support Centre and the Forward Support Base. |
Таким образом, Авиационной секции требуется достаточный штат сотрудников для осуществления деятельности, связанной с обслуживанием воздушных перевозок, как в Багдадском центре обслуживания дипломатических представительств, так и на передовой базе снабжения. |
Diplomatic and consular posts, prefectures and associations liaise exclusively with the asylum service in all matters concerning the exercise of the right of asylum in France. |
Служба по вопросам предоставления убежища является единым контактным подразделением для дипломатических и консульских представительств, префектур и ассоциаций в отношении всех вопросов, связанных с реализацией права на убежище во Франции. |
PROTECTION, SECURITY AND SAFETY OF DIPLOMATIC AND |
И ОХРАНЫ ДИПЛОМАТИЧЕСКИХ И КОНСУЛЬСКИХ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВ И |
Subsequently, a meeting with the representatives of the United States Mission, the Diplomatic Security Service, the Federal Bureau of Investigation and the New York Police Department had taken place in July 1993 at the Permanent Mission of Cuba. |
Впоследствии в июле 1993 года в Постоянном представительстве Кубы произошла встреча с сотрудниками Представительства Соединенных Штатов, Службы охраны дипломатических представительств, Федерального бюро расследований и полицейского управления города Нью-Йорка. |
Items valued at more than $20,000 were stolen and the matter was forthwith reported to the New York Police Department, and the United States Department for Diplomatic Security; however, no arrests have been made so far. |
Были похищены предметы на сумму более 20000 долл. США, о чем сразу же были уведомлены Отделение полиции Нью-Йорка и Департамент Соединенных Штатов Америки по вопросам безопасности дипломатических представительств; однако до настоящего времени никаких арестов произведено не было. |
SECURITY AND SAFETY OF DIPLOMATIC AND CONSULAR MISSIONS AND |
И ОХРАНЫ ДИПЛОМАТИЧЕСКИХ И КОНСУЛЬСКИХ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВ И |
Today, feminine participation in Brazilian overseas representations is still low: 18.2 percent - and there has been even a setback, since the Diplomatic Career was prohibited to women from 1938 to 1954. |
В настоящее время доля женщин среди персонала зарубежных представительств Бразилии все еще очень мала - 18,2 процента, а в период с 1938 по 1954 год, когда действовал запрет на участие женщин в дипломатической службе, отмечался даже спад. |
The Diplomatic Committee in Geneva, established in 1989, acts as a consultative body and uses its good offices to promote best relations with the host country in solving issues relating to the status of Permanent Missions and representatives of Members States. |
Дипломатический комитет в Женеве, учрежденный в 1989 году, действует в качестве консультативного органа и использует свои функции добрых услуг для поощрения развития оптимальных взаимоотношений с принимающей страной при решении вопросов, связанных со статусом постоянных представительств и представителей государств-членов. |
He also wished to thank and congratulate the Permanent Mission of China for being one of the best Permanent Missions in terms of adhering to the terms of the Diplomatic Parking Programme. |
Он хотел бы также поблагодарить Постоянное представительство Китая и поздравить его с тем, что оно является одним из лучших постоянных представительств в плане соблюдения положений Программы по вопросам стоянки дипломатических автотранспортных средств. |
The Assembly of Kosovo, in plenary sessions held on 15 and 16 December, passed laws on the Constitutional Court, on the Foreign Service and on the Consular Service of Diplomatic and Consular Missions in Kosovo. |
Ассамблея Косово на пленарных заседаниях, состоявшихся 15 и 16 декабря, приняла законы о конституционном суде, дипломатической службе и консульской службе дипломатических и консульских представительств в Косово. |
The Unit will support and coordinate all air and group road movements, transferring staff to and from the Forward Support Base, the Baghdad Diplomatic Support Centre and the Commercial Airport. |
Эта группа будет поддерживать и координировать все перевозки сотрудников воздушным транспортом и групповые перевозки сотрудников автомобильным транспортом между передовой базой снабжения, Багдадским центром обслуживания дипломатических представительств и коммерческим аэропортом. |
Local police continued to hand out tickets unfairly, while at the same time overlooking local vehicles parked in spaces reserved for diplomatic vehicles. |
Местная полиция продолжает необоснованно штрафовать такие автомашины, проявляя непонятное милосердие к автотранспорту соотечественников, в том числе занимающему выделенные для представительств места для стоянки. |
Head of the Post Security Task Force for all official Government establishments overseas (strategy, analysis and funding bid only), Department of Foreign Affairs and Trade, Diplomatic Service of the Government of Australia |
Руководитель Целевой группы по вопросам безопасности всех официальных государственных представительств за рубежом (только по вопросам стратегии, анализа и финансирования) Департамента иностранных дел и торговли, Дипломатическая служба правительства Австралии |
He had also been advised by the Department of State Office of Foreign Missions that no Chinese vehicles had been held up under the sanctions measures provided under the Diplomatic Parking Programme and that there had been no problems with the registration of Chinese vehicles at the time. |
Из Управления по делам иностранных представительств при Государственном департаменте ему также сообщили о том, что ни одно автотранспортное средство Китая не было подвергнуто режиму санкций, предусмотренному в Программе по вопросам стоянки дипломатических автотранспортных средств, и что проблем с регистрацией автотранспортных средств Китая тогда не возникало. |
(b) Diplomatic and consular representations defend and protect the interests of, and provide help and assistance in the host State to, migrant workers and members of their families who are Tajik citizens (Policy Framework on Labour Migration of Tajik Citizens to Other Countries); |
б) защита, охрана интересов, оказание помощи и содействие в государстве пребывания трудящихся мигрантов и членов их семей - граждан РТ со стороны дипломатических и консульских представительств (Концепция трудовой миграции граждан РТ за границу); |
protection, security and safety of diplomatic and |
Рассмотрение эффективных мер по усилению защиты, безопасности и охраны дипломатических и консульских представительств и представителей |
To desist from all VIP protocol except for persons using the Presidential Lounge and the heads of diplomatic mission only. |
Воздержание от применения всех норм протокола, связанных с приемом высокопоставленных персон, за исключением случаев, когда речь идет о лицах, проходящих через президентский зал, и главах дипломатических представительств. |
The Cuban authorities provided security services to the missions, protecting the premises in which official activities took place as well as the residences of diplomatic representatives. |
Куба всегда выполняла свои обязательства по обеспечению защиты, безопасности и охраны дипломатических и консульских представительств и представителей. |
Representatives of diplomatic and consular missions in the Republic of Macedonia have the right, upon approval by the investigative judge who conducts the investigation, to visit and to have interviews without supervision with the detained national of their country. |
Сотрудники дипломатических и консульских представительств в Республике Македонии имеют право при условии получения разрешения от проводящего следствие судьи посещать задержанного гражданина своей страны и беседовать с ним наедине. |
The protection of diplomatic and consular missions and representatives, which had been of concern to the General Assembly for 22 years, had not suddenly appeared in 1980 when the Nordic countries had put forward the first draft resolution on the question. |
Проблема охраны дипломатических и консульских представительств и представителей, которую Генеральная Ассамблея рассматривает на протяжении 22 лет, возникла внезапно в 1980 году, когда страны Скандинавии представили первый проект резолюции по этому вопросу. |
In addition, all sales tax exemption cards, diplomatic licence plates and Department of State driver's licences issued to these individuals must be returned to the Office of Foreign Missions in New York. |
Кроме того, все карточки об освобождении от уплаты налогов, дипломатические автомобильные номера и водительские удостоверения, выданные Государственным департаментом этим лицам, должны быть возвращены в Управление по делам иностранных представительств в Нью-Йорке. |