An annual subvention towards meeting the operational non-post costs of the training in multilateral diplomacy and international affairs management to the diplomatic personnel of the missions to the United Nations may be provided from the regular budget of the United Nations. |
Ежегодное выделение субсидии на покрытие оперативных, не связанных с должностями, расходов в рамках профессиональной подготовки в области многосторонней дипломатии и рассмотрения международных вопросов для дипломатического персонала представительств при Организации Объединенных Наций может обеспечиваться за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
By this agreement, Serbia, through its network of diplomatic and consular missions, provides consular services to the Montenegrin citizens on the territory of states in which Montenegro has no missions of its own. |
По этому соглашению, Сербия, через свою сеть дипломатических и консульских представительств, оказывает консульские услуги гражданам Черногории на территории государств, в которых Черногория не имеет своих представительств. |
Croatia reported that two special courses for members of diplomatic and consular missions and for the employees of the Ministry of Foreign Affairs had been organized by the Ministry of Foreign Affairs and the Zagreb Law School. |
Хорватия сообщила, что министерством иностранных дел и Загребским юридическим институтом было организовано двое специальных курсов для членов дипломатических и консульских представительств, а также для сотрудников министерства иностранных дел. |
(a) Virtually all premises of the diplomatic and consular missions abroad, residences and apartments of heads of missions and other staff, along with the movable property; |
а) почти все помещения дипломатических и консульских учреждений за рубежом, резиденции и квартиры руководителей представительств и другого персонала, а также движимая собственность; |
All Austrian diplomatic and consular representations have ordered to deny entry visas to persons falling within paragraph 3 of resolution 917 (1994), specified in the list of the names of the persons referred to in paragraph 3 of resolution 917 (1994). |
З. Сотрудники всех австрийских дипломатических и консульских представительств получили распоряжение в соответствии с пунктом З резолюции 917 (1994) не давать въездных виз лицам, указанным в списке, о котором говорится в пункте 3 резолюции 917 (1994). |
Calls upon States that have not yet done so to consider becoming parties to the instruments relevant to the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives; |
призывает государства, которые еще не сделали этого, рассмотреть вопрос о том, чтобы стать участниками документов, касающихся защиты, безопасности и охраны дипломатических и консульских представительств и представителей; |
(b) Concerning measures for the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives accredited in Panama, the measures taken by the National Police were as follows: |
Ь) что касается мер, связанных с защитой, безопасностью и охраной дипломатических и консульских представительств и представителей, аккредитованных в Панаме, то национальной полицией были приняты следующие меры: |
Another important aspect of this issue that deserves careful consideration are the cases when the violations of the protection, security and safety of the diplomatic and consular missions and representatives of the sending state are committed by citizens of that State. |
К другому важному и заслуживающему тщательного рассмотрения аспекту данного вопроса относятся случаи нарушения защиты, безопасности и охраны дипломатических и консульских представительств и представителей направляющего государства, совершаемые гражданами этого направляющего государства». |
For the purpose of ensuring the security of diplomatic and consular missions and staff in Georgia, comprehensive activities are carried out, which include operational measures as well as enhanced efforts rendered for the protection of the missions and their staff. |
«В целях обеспечения безопасности находящихся в Грузии дипломатических и консульских представительств и сотрудников осуществляются всеобъемлющие мероприятия, включая оперативные меры, и предпринимаются активные усилия по обеспечению защиты представительств и их сотрудников. |
The report, dated 14 May 2002, submitted by Uruguay referred, inter alia, to the security measures aimed at protecting the diplomatic and consular missions and representatives in Uruguay, as follows: |
В докладе от 14 мая 2002 года, представленном Уругваем, в частности, упоминалось о мерах по обеспечению безопасности, направленных на защиту дипломатических и консульских представительств и представителей в Уругвае: |
The Federal Ministry of the Interior is in charge of the enforcement of federal laws, maintenance of international cooperation, implementation of international agreements, protection of foreign diplomatic and consular missions and other issues of cooperation. |
Союзное министерство внутренних дел обеспечивает соблюдение союзных законов, осуществление международного сотрудничества, выполнение международных соглашений, обеспечение охраны иностранных дипломатических и консульских представительств, а также занимается решением других вопросов сотрудничества. |
A member of the diplomatic staff of permanent missions to international organizations, of special missions, or is recruited to represent a State at international conferences; or |
дипломатическим сотрудником постоянных представительств при международных организациях, специальных миссий, или нанят для того, чтобы представлять государство на международных конференциях; или |
Besides, the Security Council has never discussed the possibility of opening diplomatic and/or consular offices in Kosovo and Metohija, so that the regulation flouts the responsibility of the Security Council for the overall situation in that Serbian province. |
Кроме того, Совет Безопасности никогда не обсуждал возможность открытия дипломатических и/или консульских представительств в Косово и Метохии, в связи с чем это распоряжение игнорирует ответственность Совета Безопасности за общую ситуацию в этом сербском крае. |
Since then, the Government of Burkina Faso, aware of its duty to ensure the security, safety and protection of the various diplomatic and consular missions and their staff throughout the country, has taken measures to enhance their protection, safety and security. |
С тех пор правительство Буркина-Фасо с учетом своей обязанности обеспечивать защиту, безопасность и охрану различных дипломатических и консульских представительств и их персонала на территории всей страны приняло меры по усилению их защиты, безопасности и охраны. |
It also recommends that the State party establish a formal mechanism to ensure that foreign migrant workers in transit or residing in Mexico, Mexican migrants abroad and Mexican diplomatic officials are informed of the rights that migrant workers and members of their families enjoy under the Convention. |
Он также рекомендует государству-участнику создать официальную систему, обеспечивающую информирование иностранных трудящихся-мигрантов, которые находятся в Мексике транзитом или на постоянной основе, мексиканских трудящихся-мигрантов и сотрудников мексиканских дипломатических представительств о закрепленных в Конвенции правах трудящихся-мигрантов и членов их семей. |
Furthermore, the Government of El Salvador requests the de facto regime to respect the physical integrity of President Manuel Zelaya and all members of the diplomatic and consular representations, and to guarantee the inviolability of their premises, in particular that of the Federative Government of Brazil. |
Кроме того, правительство Республики Сальвадор требует от режима де-факто обеспечения физической неприкосновенности президента Мануэля Селайи и всех членов дипломатических и консульских представительств и гарантий неприкосновенности их помещений, в частности, федеративного правительства Бразилии. |
Against the members of the diplomatic corps accredited in the country, their offices or representatives, or the representatives of international organizations. |
когда такие действия направлены против лиц, являющихся членами аккредитованного дипломатического корпуса в стране, их представительств или представителей против представителей международных организаций. |
"The provisions of international law concerning the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives are strictly observed within Mexican territory, in accordance with the provisions of article 133 of the Political Constitution of the United Mexican States." |
«На территории Мексики строго соблюдаются положения международного права, касающиеся защиты, безопасности и охраны дипломатических и консульских представительств и представителей в соответствии с положениями статьи 133 Политической конституции Мексиканских Соединенных Штатов». |
Goods intended for official use of foreign diplomatic and equal to them representations, and also for personal use of diplomatic and administrative - technical staff of these representations, including members of their families living together with them. |
товаров, предназначенных для официального пользования иностранных дипломатических и приравненных к ним представительств, а также для личного пользования дипломатического и административно-технического персонала этих представительств, включая членов их семей, проживающих вместе с ними. |
(a) All States to report to the Secretary-General as promptly as possible serious violations of the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives as well as missions and representatives with diplomatic status to international intergovernmental organizations; |
а) все государства - как можно скорее сообщать Генеральному секретарю о серьезных нарушениях защиты, безопасности и охраны дипломатических и консульских представительств и представителей, а также имеющих дипломатический статус представительств и представителей при международных межправительственных организациях; |
Burkina Faso (17 May 2010) referred to incidents involving a number of diplomatic and consular missions in Burkina Faso (2008-2009): |
Буркина-Фасо (сообщение от 17 мая 2010 года) сообщила об инцидентах с участием ряда дипломатических и консульских представительств в Буркина-Фасо (2008 - 2009 годы): |
(a) In 2006, from a total staff of 364 in the MFA and the diplomatic and consular missions abroad - 139 are women, or 39% of total staff (89 in MFA, and 49 in DCM); |
а) в 2006 году из 364 сотрудников МИД и дипломатических и консульских представительств за рубежом 139 (39%) были женщинами (89 в МИД и 49 в ДКП); |
Sweden (19 June 2014) reported the following incidents and serious offences that occurred involving the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives of the following countries in Sweden from 2012 to mid-2014: |
Швеция (19 июня 2014 года) сообщила о нижеследующих инцидентах и серьезных правонарушениях, произошедших в период с 2012 года по середину 2014 года и связанных с вопросом о защите, охране и безопасности дипломатических и консульских представительств и представителей нижеследующих стран в Швеции: |
Strongly condemns acts of violence against diplomatic and consular missions and representatives, as well as against missions and representatives of international intergovernmental organizations and officials of such organizations, and emphasizes that such acts can never be justified; |
решительно осуждает акты насилия в отношении дипломатических и консульских представительств и представителей, а также представительств и представителей международных межправительственных организаций и должностных лиц таких организаций и подчеркивает, что такие акты не могут иметь никаких оправданий; |
(c) Information and reception services, which include provision of information and reception services to delegates, staff and visitors in the delegates' lounge and lobbies at Headquarters; and handling telephone requests for information by the public, diplomatic mission personnel and staff; |
с) обеспечение информационного обслуживание и оказание представительских услуг, что предусматривает предоставление информации и представительских услуг делегатам, сотрудникам и посетителям в комнате для отдыха делегатов и в вестибюлях Центральных учреждений; информационно-справочное обслуживание по телефону представителей общественности, сотрудников дипломатических представительств и персонала; |