Английский - русский
Перевод слова Diplomatic
Вариант перевода Представительств

Примеры в контексте "Diplomatic - Представительств"

Примеры: Diplomatic - Представительств
The remaining seven States indicated that they did not have diplomatic representation in the Sudan nor did the Sudan have diplomatic representation in their country. Остальные семь государств указали, что они не имеют дипломатических представительств в Судане, а Судан не имеет дипломатических представительств в их странах.
Qatar (6 June 2014) reported that, all measures had been taken and efforts made to secure diplomatic headquarters and ensure the safety of the diplomatic corps. Катар (6 июня 2014 года) сообщил, что были приняты все меры и предприняты все усилия для обеспечения охраны помещений дипломатических представительств и безопасности членов дипломатического корпуса.
Furthermore, the secret, illegal collection of information from diplomatic personnel and missions was a violation of the Vienna Conventions, which guaranteed the immunity and inviolability both of diplomatic premises and of their official communications. Кроме того, секретный незаконный сбор информации, получаемой от дипломатического персонала и представительств, является нарушением Венских конвенций, которые гарантируют иммунитет и неприкосновенность как дипломатических помещений, так и их официальной связи.
In this regard, it is pleased to inform that there have been no recent violations of the security of diplomatic and consular offices in Italy apart from sporadic episodes of common crime (particularly theft) reported by foreign diplomatic and consular offices in Italy. В этой связи мы с удовлетворением информируем вас о том, что в Италии помимо отдельных эпизодов общеуголовного характера (в частности краж), о которых сообщили иностранные дипломатические и консульские представительства в Италии, в последнее время не было нарушений безопасности дипломатических и консульских представительств.
In the diplomatic appointment, there are, currently, 13 female ambassadors out of the country's diplomatic representatives in a total of 100 missions across the world. Что касается назначений на дипломатические должности, то в настоящее время из 100 дипломатических представительств Кении по всему миру 13 возглавляются женщинами в ранге посла.
22.9 The Ministers expressed their serious concern about the arbitrary movement restrictions imposed to the diplomatic officials of some missions of NAM Member States by the Host Country of the United Nations Headquarters. 22.9 министры выразили свою серьезную обеспокоенность в связи с произвольныеми ограничениями на передвижение, введенными в отношении дипломатических сотрудников некоторых представительств государств - членов ДН страной пребывания Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
Overseeing the accomplishment of goals and budget execution of the 155 diplomatic representations abroad Контроль за достижением целей и исполнением бюджета 155 дипломатических представительств за рубежом
Conduct special reviews in the diplomatic representations abroad Проведение специальных обзоров деятельности дипломатических представительств за рубежом
Establishment of a basic budget for all Mexican diplomatic representations that allows them to meet their annual goals Определение для всех дипломатических представительств Мексики параметров основного бюджета, позволяющих выполнить их ежегодные задачи
States parties may wish to consider involving their consular and diplomatic representations abroad in enhancing the protection of smuggled migrants and the provision of assistance to such migrants. Государства-участники, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о задействовании своих консульских и дипломатических представительств за рубежом в деле расширения защиты незаконно ввезенных мигрантов и оказания им помощи.
It called for vigilance and cooperation in order to prevent criminal acts and to ensure the protection of diplomatic and consular missions and their personnel in all States. Оратор призывает к бдительности и сотрудничеству в целях предотвращения преступных деяний и обеспечения защиты дипломатических и консульских представительств и их персонала во всех государствах.
It was also concerned that the premises of diplomatic and consular missions might have been used as bases for such surveillance and/or interception of communications in receiving States. Делегация Бразилии также озабочена тем, что помещения дипломатических и консульских представительств могут использоваться в качестве баз для такого наблюдения и/или перехвата сообщений в государствах пребывания.
Acts of violence against the security and safety of diplomatic and consular missions and representatives were a serious concern that needed to be effectively addressed. Акты насилия, направленные против безопасности дипломатических и консульских представительств и представителей, вызывают серьезную обеспокоенность - это проблема, для которой необходимо эффективное решение.
Mindful of the need to ensure the safety of diplomatic and consular missions and representatives in China, her Government provided permanent armed police protection for such missions and had strengthened its emergency response management capacity. Памятуя о необходимости обеспечить безопасность дипломатических и консульских представительств и представителей в Китае, правительство Китая предоставляет постоянную вооруженную полицейскую охрану для таких миссий и укрепило потенциал по управлению реагированием в случае чрезвычайных ситуаций.
Women head of missions comprise 21 per cent of 3 out of 14 diplomatic mission heads for the last 3 years. В течение последних трех лет доля женщин среди глав дипломатических миссий (3 женщины в числе 14 глав представительств) составляет 21%.
The draft resolution was intended to underline the need for all Member States to take action to prevent attacks against diplomatic and consular missions and representatives. Цель проекта резолюции - подчеркнуть необходимость того, чтобы все государства принимали меры по предотвращению актов, направленных против дипломатических и консульских представительств и представителей.
It was also intended to draw attention to violations in order to help to strengthen the protection of diplomatic and consular missions and representatives. В задачи входит также информирование мирового сообщества об уже совершенных нарушениях с целью дальнейшего усиления защиты дипломатических и консульских представительств.
At the 225th meeting, the observer of the Bolivarian Republic of Venezuela expressed concerns about the inappropriate treatment of diplomatic personnel of United Nations missions at United States airports and customs. На 225м заседании наблюдатель от Боливарианской Республики Венесуэла выразил обеспокоенность по поводу грубого обращения с дипломатическим персоналом представительств при Организации Объединенных Наций в аэропортах и таможенных службах Соединенных Штатов.
Measures have been developed to combat trafficking in people and have been brought to the attention of the country's diplomatic and consular missions for them to use in their practical work. Разработаны меры по противодействию торговле людьми, которые доведено до сведения дипломатических и консульских представительств Украины для использования в практической работе.
The physical safety of diplomatic and consular personnel, which was a prerequisite for the smooth functioning of missions, was in the common interest of the international community and must therefore be safeguarded. Физическая охрана дипломатического и консульского персонала, которая является предпосылкой бесперебойного функционирования представительств, отвечает общим интересам международного сообщества и поэтому должна обеспечиваться.
Buildings of diplomatic and trade representations and consulates of the Azerbaijan Republic. на зданиях дипломатических и торговых представительств консульских учреждений Азербайджанской Республики.
The campaigns final was held on April 28, 2018, by simultaneous picketing of diplomatic offices of the Russian Federation in different states around the world. Завершением кампании стало проведение 28 апреля 2018 одновременных пикетов дипломатических представительств Российской Федерации в различных странах мира.
In the view of the competent authorities, the episodes of common crime do not indicate an objective need to step up security at foreign diplomatic and consular offices. По мнению компетентных властей, эпизоды общеуголовного характера не свидетельствуют об объективной потребности усиливать безопасность иностранных дипломатических и консульских представительств.
The reported incidents differ substantially as to their nature and gravity, including a number of diverse acts of violence directed against diplomatic and consular missions and representatives. По своему характеру и степени серьезности происшествия, о которых поступили сообщения, весьма неодинаковы и включают ряд различных актов насилия, направленных против дипломатических и консульских представительств и представителей.
It should be pointed out that Danish Police authorities continuously evaluate security conditions as related to foreign diplomatic and consular missions and representatives in Denmark. Следует отметить, что датская полиция на непрерывной основе анализирует условия обеспечения безопасности иностранных дипломатических и консульских представительств и представителей в Дании.