Английский - русский
Перевод слова Dimensions
Вариант перевода Размеров

Примеры в контексте "Dimensions - Размеров"

Примеры: Dimensions - Размеров
But today, with over 7 billion people on the planet, and technology pushing global economies to vastly expanded dimensions, we are living in a period when the complex Earth system that supports life on the planet are being dismantled faster than they are being put together. Однако сегодня с населением планеты более 7 миллиардов человек и в условиях, когда технологии способствуют значительному расширению размеров мировой экономики, мы живем в период, когда темпы разрушения сложных систем жизнеобеспечения планеты превышают темпы их формирования.
Proof by calculation that the multi-temperature refrigerated equipment meets the requirements of ATP for the user's intended degree of freedom with regards to compartment temperatures and compartment dimensions. расчеты, подтверждающие, что данное транспортное средство с разными температурными режимами удовлетворяет требованиям СПС в целях предоставления пользователю необходимой ему степени свободы выбора температурных условий в отделениях и размеров этих отделений.
in case of mirrors the class, the shape, the dimensions and radius of curvature of the mirror's reflecting surface; Ь) в случае зеркал: класса, формы, размеров и радиуса кривизны отражающей поверхности зеркала;
Section 2 of the Civil Aviation Act 1998 defines "controlled airspace" as airspace of defined dimensions within which an air traffic control service is provided to controlled flights. Раздел 2 Закона о гражданской авиации 1998 года определяет "контролируемое воздушное пространство" как воздушное пространство определенных размеров, в котором контролируемым полетам предоставляется авиадиспетчерское обслуживание.
Modifications in the maximum permissible weights and dimensions of ISO standard containers or major changes in the composition of the global container fleet towards longer and wider units are currently not foreseen. Изменений максимальных допустимых размеров и веса стандартных контейнеров ИСО, равно как и значительных изменений в структуре глобального контейнерного парка в пользу более длинных и более широких единиц в настоящее время не предвидится.
The variations may be related to the state and physical treatment of the asbestos in different situations, the dust clouds thus containing asbestos fibres of different physical dimensions (IPCS, 1986). Различия могут быть обусловлены особенностями физического состояния и обработки асбеста, вследствие которых образующаяся пыль содержит асбестовые волокна неодинаковых размеров (МПХБ, 1986 год).
Owing to the continental dimensions of the country and its decentralized health system, it was necessary to strengthen the instruments of social and governmental control, monitoring and evaluation of health policies to identify and overcome the remaining obstacles. В силу огромных размеров территории страны и существования децентрализованной системы охраны здоровья необходимо укреплять инструменты общественного и государственного контроля, отслеживания и оценки эффективности здравоохранительной политики в целях выявления и устранения имеющихся недостатков.
For vehicle weight and dimensions, elements subject to definition were selected and the members reached a consensus to commence specific discussions on common definitions for vehicle weight and dimensions at the next meeting. В отношении веса и размеров транспортных средств были отобраны элементы, подлежащие определению, и участники единогласно решили начать предметные обсуждения общих определений для веса и размеров транспортных средств на следующем совещании.
(b) a drawing with dimensions and the basic electrical and photometric values and the objective luminous flux; Ь) чертеж с указанием размеров и основных электрических и фотометрических величин, а также номинального светового потока;
When the shape and dimensions of a product do not permit taking a sample of the given size, the following minimum dimensions shall be observed: Когда форма и размеры изделия не позволяют вырезать образец заданных размеров, необходимо соблюдать минимальные размеры, приведенные ниже:
The Government of Japan believes that the successful harmonization of definitions for vehicle categories, weight and dimensions contribute to the progress of gtrs, and encourages the formulation of gtrs and their adoption by Contracting Parties. Правительство Японии считает, что успешное согласование определений категорий, веса и размеров транспортных средств будет способствовать достижению прогресса в работе над гтп и облегчит процесс разработки гтп и их принятия Договаривающимися сторонами.
We agree with the findings of the PIANC report regarding the establishment of a minimum beam width for class VIb vessels of both types, and the need to standardize the vertical dimensions of vessels. Можно согласиться с выводами доклада ПМАКС относительно установления минимальной ширины относимых к классу VIb судов обоих типов - как речных, так и «река-море», и с необходимостью унификации вертикальных размеров судов.
The invention makes it possible to increase the reliability, to reduce the overall dimensions and the weight of the grab, to simplify the structural design and to decrease the cost of thereof. Достигается повышение надежности, уменьшение габаритных размеров и веса грейфера, упрощение конструкции и уменьшение себестоимости грейфера.
Construction of a series of walls began in 1336 in the reign of King D. Afonso IV on the foundations of a small "circus" that encircled the area of smaller dimensions, reflecting the great development of the burg. Строительство серии из стены началось в 1336 году во времена правления короля Д. Афонсу IV не на фундаменте небольшой "цирк", что опоясывала площадь меньших размеров, что отражает большое развитие острога.
He served for twenty-five years (1835-60) as First Assistant at the Royal Greenwich Observatory, and published numerous articles, particularly on stellar and planetary motion, stellar parallax, and the dimensions and shapes of the planets. После это Мэн в течение двадцати пяти лет (1835-60) работал в качестве первого ассистента в Гринвичской обсерватории, и в это время опубликовал многочисленные статьи по проблемам движения звёзд и планет, звёздного параллакса, а также размеров и форм планет.
It might also be necessary to limit the diameter (2.4m?) and height (2.5m?) of FBCs given the constraints of vehicle and bridge height dimensions in western Europe. Также может потребоваться ограничить диаметр (2,4 м?) и высоту (2,5 м?) МКМГ, учитывая ограничения размеров транспортных средств и высоты мостов в Западной Европе.
However, by 1729 concerns were being expressed that the ships being built to the 1719 Establishment may be too small, and so a new ship, HMS Centurion, and HMS Rippon which was due for rebuilding, were built with slightly altered dimensions. Однако к 1729 году стали высказываться опасения, что корабли, строящиеся по уложению 1719 года, возможно, слишком малы, и поэтому новый корабль, HMS Centurion (60), и предназначенный к перестройке HMS Rippon делались с небольшим изменением размеров.
The quality of ice cream and its smooth texture depend on the structure of their ice crystals and their dimensions, and on the viscosity of the ice cream. Качество мороженого и его «мягкая» текстура зависят от структуры кристаллов льда, их размеров и от вязкости мороженого.
This condition is considered to have been satisfied when, in determining the dimensions of the coupling parts of the longitudinal connections, the coupling forces calculated in accordance with 14-4.2.1.1, 14-4.2.1.2 or 14-4.2.1.3 below have been taken as a basis for the minimum breaking loads. Это условие считается выполненным, если для установления размеров элементов сцепления продольных связей в качестве основы для минимальных усилий разрыва используется сила сцепления, рассчитанная в соответствии с изложенными ниже пунктами 14-4.2.1.1, 14-4.2.1.2 или 14-4.2.1.3.
(b) Architectural plan of the premises, giving the location, description and internal dimensions, and indicating the adjoining streets and squares; Ь) архитектурный план помещений с описанием и указанием местонахождения и внутренних размеров и с обозначением прилегающих улиц и площадей;
Among the objectives of the United Nations Year for Tolerance are those of raising awareness of the dimensions and root causes of intolerance, mobilizing public opinion through education and developing practical guidelines to help policy-makers, educators and institutions solve problems related to intolerance. Среди целей Года Организации Объединенных Наций, посвященного терпимости, стоят задачи повышения осознания размеров и основных поводов для проявления нетерпимости, мобилизации общественного мнения посредством образования и разработки практических указаний, с тем чтобы помогать политикам, педагогам и институтам решать проблемы, связанные с проявлениями нетерпимости.
Each tyre shall be mounted on one of the rims prescribed for the tyre's nominal dimensions in the national standard, in the reference work published by the European Tyre and Rim Technical Organization (ETRTO) or in the reference works published by other standardization organizations. 4.1 Каждая шина должна монтироваться на одном из ободов, указанных для номинальных размеров шины в национальных нормах в справочнике, опубликованном Европейской технической организацией по вопросам пневматических шин и ободьев колес (ЕТОПОК), или в справочниках, опубликованных другими организациями, занимающимися вопросами стандартизации.
The Chairman informed GRSG that WP. had proposed to create a new informal group in charge of harmonizing globally the classification and definitions of vehicles, and its masses and dimensions and invited Japan to consider the chairmanship of such a group. Председатель проинформировал GRSG о том, что WP. предложил учредить новую неофициальную группу, которая занималась бы глобальным согласованием классификации и определений транспортных средств, а также их масс и размеров, и просил Японию рассмотреть вопрос о том, чтобы возглавить такую группу.
2.1.1.3 The use of a range of dimensions in accordance with the type of road on which the signs are placed, in relation to driving speed and consequently the time needed to read the message. 2.1.1.3 Использованием ряда размеров, соответствующих типу дороги, на которой установлены знаки, и учитывающих обычную скорость движения и количество времени, необходимого для понимания информации.
2.18.2. the materials, dimensions, manufacturing processes (such as extrusion of moulding), colour, surface treatment, system of attachment to the helmet; 2.18.2 материалов, размеров, технологических процессов (таких, как штамповка профилированного материала), цвета, обработки поверхности, системы крепления к шлему;