Английский - русский
Перевод слова Dimension
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Dimension - Значение"

Примеры: Dimension - Значение
Let me here stress a little the importance of connecting the legal dimension with the substantive programmatic dimension with regard to sustainable development. Позвольте мне несколько акцентировать важное значение увязки юридического аспекта с основным программным аспектом, касающимся устойчивого развития.
Choosing between symbolic dimension or substantive and broad-based participation is a crucial dimension. Исключительно важное значение имеет выбор в пользу не символических, а коренных преобразований и широкомасштабного участия населения в процессе развития.
The digital divide is an important aspect of the technological dimension of development, a dimension which, though often neglected, is essential. «Цифровой разрыв» является важным аспектом технологического измерения развития - измерения, которое, хотя оно нередко и игнорируется, имеет очень большое значение.
The human dimension of the digital divide was just as important as the technological dimension, and any programmes to be implemented must respect human rights and fundamental freedoms. Человеческое измерение, характерное для существующего разрыва в использовании информационных технологий, имеет столь же важное значение, что и технологическое измерение, и любые планируемые программы должны осуществляться на основе уважения прав человека и основных свобод.
It was critical to stress the importance of the development dimension of HIV/AIDS, which should not be viewed solely as a health problem. Крайне важно подчеркнуть значение воздействия эпидемии ВИЧ/СПИДа на развитие, которую не следует рассматривать лишь как проблему здравоохранения.
The efforts that we have been pursuing in West Africa have a special dimension in Côte d'Ivoire. Усилия, которые мы осуществляем в Западной Африке и в Кот-д'Ивуаре, имеют особое значение.
An international dimension in education increases and expands cultural, social and linguistic understanding and also provides a unique experience for individual students. Возрастает международное значение образования, и расширяется степень культурного, социального и языкового понимания, а конкретным студентам предоставляется возможность приобретения уникального опыта.
A very important dimension for building gender equality is education. Весьма большое значение для достижения гендерного равенства имеет образование.
They are bound up with individual rights that have a social dimension and are regulated by law. Они связаны с индивидуальными правами, имеющими социальное значение, и регулируются законом.
Finally, NAM hopes that this vital draft resolution, with its very serious humanitarian dimension, will receive wide support in this Committee. Наконец, ДНП надеется, что этот важный проект резолюции, имеющий очень большое гуманитарное значение, получит широкую поддержку в Комитете.
The international dimension of any strategy to eradicate poverty was crucial. Решающее значение для любой стратегии искоренения нищеты имеют ее международные аспекты.
Economic and social development is another dimension growing in importance at the international level. Экономическое и социальное развитие представляет собой еще один аспект, значение которого на международном уровне неизбежно растет.
One major development which is crucial to the strengthening of security and cooperation in the Mediterranean is the incorporation of a parliamentary dimension. З. Одним из основных событий, имеющих ключевое значение для укрепления безопасности и сотрудничества в Средиземноморье, стало подключение к этому процессу парламентских органов.
UNDP has also given a regional and subregional dimension to its country offices through an enhanced role for the principal programme resident representative. ПРООН также придало региональное и субрегиональное измерение своим страновым отделениям, повысив значение Главного представителя-резидента по проектам.
Consequently, the priority to be accorded to the social dimension of freshwater management is of fundamental importance. Следовательно, основополагающее значение имеет то первоочередное внимание, которое необходимо уделять социальному аспекту рационального использования пресной воды.
The regional dimension is extremely important. Крайне важное значение имеет региональный аспект.
A further dimension of peace-building to which we attach great importance is social and economic development. Еще одним измерением миростроительства, которому мы придаем большое значение, является социальное и экономическое развитие.
Yet, the Lusaka peace process does not address the crucial economic dimension of the conflict. Однако Лусакский мирный процесс не охватывает имеющий исключительно важное значение экономический аспект конфликта.
The OECD project on the "development dimension of trade and environment" is important in this context. Особое значение в этом контексте имеет проект ОЭСР по аспектам торговли и окружающей среды, касающимся развития".
The significance of this subject lies in its link to the humanitarian dimension and to the number of casualties among civilian workers in peacekeeping forces. Значение этого вопроса объясняется его увязкой с гуманитарным фактором и целым рядом увечий среди гражданских сотрудников контингентов миротворческих операций.
The regional dimension is of special importance with regard to technical assistance in the area of standards. Региональное измерение имеет особенно важное значение при оказании технической помощи в сфере стандартов.
Emphasis on this dimension is important for a number of reasons. Акцент на этом аспекте имеет важное значение по ряду причин.
More than ever, the Peacebuilding Commission recognizes the importance of the regional dimension of the peacebuilding process in the Central African Republic. Комиссия по миростроительству подчеркивает важное значение регионального измерения миротворческого процесса в Центральноафриканской Республике.
Slovenia had recognized early on the significance of aquifers and their transboundary dimension. Словения с самого начала признавала важное значение водоносных горизонтов и их трансграничной составляющей.
The Carpathian countries place great importance on preserving and supporting the cultural and social dimension of forests. Карпатские страны придают большое значение сохранению и повышению значения культурных и социальных аспектов лесного хозяйства.