Английский - русский
Перевод слова Difficulty
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Difficulty - Проблема"

Примеры: Difficulty - Проблема
Another difficulty was the period of time. Еще одна проблема была связана со спецификой периода.
Another problem is the difficulty of judging the crustal abundance of a specified mineral or mineral group. Еще одна проблема - сложность оценки содержания в коре конкретного минерала или группы минералов.
Hence the difficulty with teacher training, a major concern of the whole system of transmission of knowledge. В связи с этим возникает проблема подготовки преподавателей, которая является предметом глубокой озабоченности во всей системе передачи знаний.
A further difficulty is that some countries do not have access to the tools required to produce national or sub-national socio-economic scenarios. Еще одна проблема состоит в том, что ряд стран не имеют доступа к инструментам, необходимым для разработки национальных или субнациональных социально-экономических сценариев.
A further difficulty might arise from the fact that the distinction between conventional liquidation and reorganization procedures is not always clear-cut. Еще одна проблема может возникнуть в связи с тем, что различие между обычными ликвидационными и организационными процедурами не всегда является абсолютно четким.
A second and no less considerable difficulty concerns the problem of the availability of resources for sample surveys. Второй, не менее значительной, трудностью является проблема ресурсного обеспечения выборочных обследований.
Thus the problem is not confined to the difficulty of learning the skills required to use the Internet, for instance. Поэтому проблема не ограничивается сложностью овладения навыками, требуемыми, например, для использования Интернета.
A problem that frequently occurs relates to the difficulty of finding the actual right holders in the case of seizure. В этой связи нередко возникает такая проблема, как затруднительность нахождения действительных правообладателей в случае ареста груза.
Another indirect barrier includes degree equivalence, i.e. the difficulty students may have in translating the degrees obtained abroad into national equivalents. Еще одним косвенным барьером является проблема эквивалентности дипломов, т.е. трудности, с которыми могут сталкиваться выпускники вузов в вопросах приравнивания дипломов, полученных за рубежом, к дипломам учебных заведений их родной страны.
The greatest difficulty for the developing countries is to detect the true nature of products entering their territory. Самая большая проблема, стоящая перед развивающимися странами, заключается в создании необходимого потенциала в области обнаружения подлинной природы продуктов, ввозимых в их страны.
A further difficulty is that payments by the Government to ex-combatants have been irregular and not universal. Еще одна проблема заключается в том, что правительство нерегулярно производило выплаты бывшим комбатантам и не обеспечивало их всеобщий охват.
Another major challenge highlighted was the difficulty of retaining skilled personnel in the region. Еще одна крупная проблема, отмеченная участниками Совещания, связана с трудностями удержания квалифицированного персонала в регионе.
The difficulty of compiling statistics arose at each stage. На каждом этапе встает проблема с получением статистических данных.
Another potential difficulty with the definition was raised in the situation where certain ports require that port operations are undertaken by administrative authorities. Еще одна потенциальная проблема в связи с этим определением была затронута в ситуации, когда некоторые порты требуют, чтобы портовые операции осуществлялись административными властями.
The problem of climate change underscored the difficulty of Tokelau's funding situation. Проблема изменения климата подчеркивает всю сложность положения Токелау в области финансирования.
Another challenge is the difficulty of tracing offenders. Еще одна проблема связана с отслеживанием преступников.
In addition, proper understanding and application of the accrual method of accounting posed a major difficulty. Кроме того, возникла серьезная проблема с пониманием и применением количественно-суммового метода учета.
Elsewhere, problems persist with quality control, low awareness and the difficulty of reaching small-scale salt producers. Кроме того, остается и проблема контроля качества, низкого уровня информированности и сложности установления контактов с мелкими производителями соли.
The most serious difficulty was the worsening of the condition of food supply. Самой сложной проблемой стала проблема ухудшающегося положения в сфере поставок продовольствия.
Then there's the minor difficulty of a price on my head. К тому же есть еще одна проблема - награда, обещанная за мою голову.
There is difficulty in the implementation of some of the policies and laws and there is an ongoing problem of a lack of resources for efficient implementation. Существуют трудности в реализации некоторых направлений политики и законов, а также отмечается проблема постоянной нехватки ресурсов для эффективного осуществления.
Part of the problem is the recognized difficulty of measuring the direct impact of technical cooperation projects and programmes on the implementation of human rights. Эта проблема отчасти обусловлена общепризнанными трудностями, которые существуют в области оценки прямого воздействия проектов и программ технического сотрудничества на осуществление прав человека.
A number of indigenous participants raised the issue of territorial sovereignty over their ancestral lands and the difficulty of proving their claims to them through existing governmental channels. Рядом участников из числа коренных народов была затронута проблема территориального суверенитета над их исконными землями и трудности, связанные с доказательством их претензий на эти земли по существующим правительственным каналам.
The main difficulty concerns the island's shortage of land and the need to retain green open spaces in order to keep viable tourist and agricultural industries. Основная проблема связана с нехваткой на острове земельных участков и с необходимостью сохранения открытых "зеленых" пространств с целью поддержания таких отраслей, как туризм и сельское хозяйство.
While this kind of difficulty may not arise in every operation, it may well occur in some. Хотя подобная проблема возникает, возможно, не в каждой операции, она вполне может иметь место в некоторых из них.