Предложение |
Перевод |
Tom and Mary are as different as black and white. |
Том и Мэри такие разные, как чёрное и белое. |
I am looking at the matter from a different viewpoint. |
Я смотрю на этот вопрос иначе. |
Different flowers represent different meanings. |
Разным цветам соответствуют разные значения. |
Christianity and Islam are two different religions. |
Христианство и ислам - это две разные религии. |
We are different heights. He is taller than me. |
Мы разного роста. Он выше меня. |
This rule can be read in two different ways. |
Это правило можно прочитать двумя способами. |
I feel we speak two different languages. |
Кажется, мы говорим на двух разных языках. |
A spanish tortilla is different from a Mexican one. |
Испанская тортилья отличается от мексиканской. |
An Englishman would act in a different way. |
Англичанин повёл бы себя иначе. |
I would do it in a different way than you did. |
Я бы сделала это не так, как ты. |
We now turn to a different problem. |
Теперь мы переходим к другой проблеме. |
She is different from her sister in every way. |
Она совершенно не похожа на свою сестру. |
I feel we're speaking a different language. |
Кажется, мы говорим на разном языке. |
Somehow, you look different today. |
Так или иначе, ты сегодня выглядишь по-другому. |
I have a different opinion. |
У меня другое мнение. |
The treatment of the female sex has varied considerably in different ages and countries. |
Обращение с женским полом значительно менялось в разные года и в разных странах. |
I feel like doing something different today. |
Я хотела бы заняться сегодня чем-нибудь другим. |
Law and politics are two different things. |
Закон и политика — две разные вещи. |
You're different with Tom. |
С Томом ты другая. |
Data should be provided in different forms for different audiences, as different targeted groups had different needs. |
Разным аудиториям данные следует представлять в разных формах, поскольку потребности различных целевых групп отличаются. |
Thereby Eurostat focused on different attributes of official statistics at different times. |
В этой связи в различные периоды Евростат заострял внимание на разных свойствах официальной статистики. |
Because students from ethnic minorities have different backgrounds, they encounter different problems. |
Поскольку студенты, представляющие этнические меньшинства, имеют неодинаковую базу, они сталкиваются с различными проблемами. |
Yet all these terrorist manifestations are different and require different responses. |
Тем не менее, все эти проявления терроризма отличны одно от другого и требуют различной реакции на них. |
There are nutrition problems in different regions at different income levels. |
В различных районах существуют проблемы, связанные с питанием, характерные для групп населения с различными уровнями доходов. |
Moreover, different US officials certainly have different priorities. |
Более того, различные должностные лица США определенно расставляют в этом вопросе разные приоритеты. |
Yet all these terrorist manifestations are different and require different responses. |
Тем не менее, все эти проявления терроризма отличны одно от другого и требуют различной реакции на них. |
It works in different international commissions dealing with different topics and European questions. |
Он ведет работу в различных международных комиссиях, занимающихся широким перечнем тематических вопросов и европейских проблем. |
The different types of marriages confer different rights and obligations. |
Различие в избранном режиме бракосочетания накладывает отпечаток на различие в правах и обязанностях супругов. |
Article 31 addresses three different cases for which different rules apply. |
В статье 31 рассматриваются три различных случая, в отношении которых применяются различные нормы. |
These distinctions are important because different rules may apply to different types of securities. |
Эти различия имеют важное значение, потому что к различным видам ценных бумаг могут применяться различные правила. |
Participants agreed that different structures and arrangements could facilitate knowledge-sharing at different levels. |
Участники согласились с тем, что обмену знаниями на различных уровнях могут содействовать различные структуры и механизмы. |
Strategies were successful because they worked at different levels and across different sectors. |
Такие стратегии дают успешные результаты, поскольку они применяются на различных уровнях и в разных секторах. |
The Department was sometimes confronted with different mandates from different intergovernmental bodies. |
Департамент подчас сталкивается с тем, что различные межправительственные органы ставят задачи, противоречащие друг другу. |
Again the different organizations represented at the workshop had different approaches. |
В ходе дискуссии выявилось, что различные организации, представленные на рабочем совещании, придерживаются разных мнений. |
Other political constraints include different interpretation of existing information by different interested parties. |
К числу других политических трудностей относится, в частности, различное толкование имеющейся информации различными заинтересованными сторонами. |
Results from the survey clearly indicate that different media suit different output products. |
Результаты обследования четко указывают на то, что к разным типам итоговых результатов переписи подходят разные средства распространения. |
Acknowledge that there are different ways of learning in different cultures. |
Следует отдавать себе отчет в том, что в рамках различных культур существуют разные пути для извлечения уроков. |
The same term should not have different meanings in different contexts. |
Один и тот же термин не должен иметь несколько значений в различном контексте. |
This time he noticed different soldiers present with different military equipment. |
На этот раз он заметил, что там находятся другие солдаты с иным военным снаряжением. |