Different - Другой

Прослушать
different

Слово относится к группам:

Топ 100 прилагательных
Словосочетание Перевод
different approach отличный подход
different atmosphere особенная атмосфера
different forms разнообразные формы
Предложение Перевод
Tom and Mary are as different as black and white. Том и Мэри такие разные, как чёрное и белое.
I am looking at the matter from a different viewpoint. Я смотрю на этот вопрос иначе.
Different flowers represent different meanings. Разным цветам соответствуют разные значения.
Christianity and Islam are two different religions. Христианство и ислам - это две разные религии.
We are different heights. He is taller than me. Мы разного роста. Он выше меня.
This rule can be read in two different ways. Это правило можно прочитать двумя способами.
I feel we speak two different languages. Кажется, мы говорим на двух разных языках.
A spanish tortilla is different from a Mexican one. Испанская тортилья отличается от мексиканской.
An Englishman would act in a different way. Англичанин повёл бы себя иначе.
I would do it in a different way than you did. Я бы сделала это не так, как ты.
We now turn to a different problem. Теперь мы переходим к другой проблеме.
She is different from her sister in every way. Она совершенно не похожа на свою сестру.
I feel we're speaking a different language. Кажется, мы говорим на разном языке.
Somehow, you look different today. Так или иначе, ты сегодня выглядишь по-другому.
I have a different opinion. У меня другое мнение.
The treatment of the female sex has varied considerably in different ages and countries. Обращение с женским полом значительно менялось в разные года и в разных странах.
I feel like doing something different today. Я хотела бы заняться сегодня чем-нибудь другим.
Law and politics are two different things. Закон и политика — две разные вещи.
You're different with Tom. С Томом ты другая.
Data should be provided in different forms for different audiences, as different targeted groups had different needs. Разным аудиториям данные следует представлять в разных формах, поскольку потребности различных целевых групп отличаются.
Thereby Eurostat focused on different attributes of official statistics at different times. В этой связи в различные периоды Евростат заострял внимание на разных свойствах официальной статистики.
Because students from ethnic minorities have different backgrounds, they encounter different problems. Поскольку студенты, представляющие этнические меньшинства, имеют неодинаковую базу, они сталкиваются с различными проблемами.
Yet all these terrorist manifestations are different and require different responses. Тем не менее, все эти проявления терроризма отличны одно от другого и требуют различной реакции на них.
There are nutrition problems in different regions at different income levels. В различных районах существуют проблемы, связанные с питанием, характерные для групп населения с различными уровнями доходов.
Moreover, different US officials certainly have different priorities. Более того, различные должностные лица США определенно расставляют в этом вопросе разные приоритеты.
Yet all these terrorist manifestations are different and require different responses. Тем не менее, все эти проявления терроризма отличны одно от другого и требуют различной реакции на них.
It works in different international commissions dealing with different topics and European questions. Он ведет работу в различных международных комиссиях, занимающихся широким перечнем тематических вопросов и европейских проблем.
The different types of marriages confer different rights and obligations. Различие в избранном режиме бракосочетания накладывает отпечаток на различие в правах и обязанностях супругов.
Article 31 addresses three different cases for which different rules apply. В статье 31 рассматриваются три различных случая, в отношении которых применяются различные нормы.
These distinctions are important because different rules may apply to different types of securities. Эти различия имеют важное значение, потому что к различным видам ценных бумаг могут применяться различные правила.
Participants agreed that different structures and arrangements could facilitate knowledge-sharing at different levels. Участники согласились с тем, что обмену знаниями на различных уровнях могут содействовать различные структуры и механизмы.
Strategies were successful because they worked at different levels and across different sectors. Такие стратегии дают успешные результаты, поскольку они применяются на различных уровнях и в разных секторах.
The Department was sometimes confronted with different mandates from different intergovernmental bodies. Департамент подчас сталкивается с тем, что различные межправительственные органы ставят задачи, противоречащие друг другу.
Again the different organizations represented at the workshop had different approaches. В ходе дискуссии выявилось, что различные организации, представленные на рабочем совещании, придерживаются разных мнений.
Other political constraints include different interpretation of existing information by different interested parties. К числу других политических трудностей относится, в частности, различное толкование имеющейся информации различными заинтересованными сторонами.
Results from the survey clearly indicate that different media suit different output products. Результаты обследования четко указывают на то, что к разным типам итоговых результатов переписи подходят разные средства распространения.
Acknowledge that there are different ways of learning in different cultures. Следует отдавать себе отчет в том, что в рамках различных культур существуют разные пути для извлечения уроков.
The same term should not have different meanings in different contexts. Один и тот же термин не должен иметь несколько значений в различном контексте.
This time he noticed different soldiers present with different military equipment. На этот раз он заметил, что там находятся другие солдаты с иным военным снаряжением.
Пословица Перевод Пример Перевод примера
different strokes for different folks на вкус и цвет товарищей нет The man loves to read all night and sleep all day. It is definitely different strokes for different folks. Этот человек любит читать всю ночь, и спать весь день. Действительно, на вкус и цвет товарищей нет.

Комментарии