One of the problems faced is that the CPI product specification does not meet the ICP requirement for details reflecting the challenges when making spatial comparisons of prices versus comparisons in time. |
Одна из возникающих проблем связана с тем, что спецификация продуктов для ИПЦ не отвечает требованию ПМС об указании подробной информации о трудностях, которые возникают при проведении пространственных сопоставлений цен в сравнении с сопоставлениями во времени. |
Programme budget for 2012 - 2013 with programme and activity details |
Бюджет по программам на 2012-2013 годы с изложением подробной информации по программам и мероприятиям |
I. Upon enquiry as to the details of the requirement, the Advisory Committee was informed that, owing to the pressure of other priority work, the translation services have not been able to give adequate attention to quality control of external translations. |
Во исполнении просьбы Консультативного комитета о представлении более подробной информации в связи с этими потребностями он был информирован о том, что ввиду необходимости выполнения другой приоритетной работы службы письменного перевода не в состоянии обеспечивать достаточное внимание контролю за качеством письменных переводов по контрактам. |
The Group actively sought information about the finances of these three individuals and wrote to 15 banks based in Abidjan for details. |
Группа активно добивается получения информации о финансовых активах этих трех лиц и направила письма в 15 банков, расположенных в Абиджане, с просьбой о предоставлении подробной информации. |
As requests by members of the Committee for additional technical details account for almost half the applications placed on hold, we have just finalized guidelines to assist applicants in providing more details prior to circulation and consideration of applications by the Committee. |
Поскольку запросы членов Комитета в отношении дополнительной технической информации касаются почти половины отложенных заявок, мы только что завершили подготовку руководящих принципов оказания помощи заявителям в представлении более подробной информации до подачи и рассмотрения заявок Комитетом. |
At the time of writing the present report there was no further information as to the details, namely the investigations initiated by the Government of the Sudan and the punishment of those responsible. |
На день подготовки настоящего доклада более подробной информации, в частности о расследовании, проведенном правительством Судана, и наказании виновных представлено не было. |
In the short term, UN-Women will continue to work with the entities as they receive additional guidance from their Executive Boards and carry out the analyses necessary to provide the details required to gain approval of the new approach and to permit its implementation in the coming biennium. |
В краткосрочной перспективе структура «ООН-женщины» будет взаимодействовать с другими учреждениями по мере получения ими дополнительных рекомендаций своих исполнительных советов и проводить аналитические исследования, необходимые для получения подробной информации, нужной для одобрения нового подхода и для его претворения в жизнь в предстоящий двухгодичный период. |
(c) Require the details of a dispute to be published and continuously updated as soon as an investor issues the notice of intent; |
с) требовать публикации и постоянного обновления подробной информации о ходе разбирательства, после того как инвестор предъявляет сообщение о намерениях; |
El Salvador has not presented legislation providing for consultation with the competent authorities of other States Parties as provided for in article 42, paragraph 5, of the Convention, nor has it provided details of cases in which such consultations have been held. |
Сальвадор не представил законодательство, предусматривающее проведение консультаций с компетентными органами других государств-участников, как это предусмотрено в пункте 5 статьи 42 Конвенции, равно как и не предоставил подробной информации о делах, в связи с которыми проводились такие консультации. |
The detailed entries showing the vendor name, amounts and voucher numbers are recorded on the accounts payable module and are linked to the general ledger to allow for viewing of more details making up the global entries. |
Детализированные позиции, отражающие наименование поставщика, суммы, а также номера документов, регистрируются в модуле кредиторских задолженностей и увязываются с главной книгой с целью обеспечения возможности просмотра более подробной информации, включенной в общие позиции. |
It also submits that the allegation of different treatment in relation to Mr. Rajan's sister and brother does not of itself constitute prima facie evidence of a breach of the obligation to ensure equal protection of the law under article 26 and no details have been provided. |
Оно также утверждает, что обвинение в различиях с точки зрения обращения с сестрой и братом г-на Раджана сами по себе не представляют неоспоримого доказательства нарушения обязательства обеспечивать равную защиту со стороны закона в соответствии со статьей 26 и что в этой связи не было представлено никакой подробной информации. |
/etc/yaboot.conf run: "man yaboot.conf" for details. Do not make changes until you have!! |
/etc/yaboot.conf запустите: "man yaboot.conf" для получения более подробной информации До тех пор ничего не меняйте!!! |
When requested by the mission whether Morocco could increase its contribution to the financing of MINURSO, he agreed to consider the request, but he needed specific details through a formal request to Morocco's Permanent Mission to the United Nations in New York. |
На вопрос миссии о том, может ли Марокко увеличить свой вклад в финансирование МООНРЗС, он ответил, что рассмотрит данную просьбу, однако нуждается в конкретной подробной информации, которая будет официально запрошена у Постоянного представительства Марокко при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
For example, for the debt management project, UNITAR still awaited details of expenditure incurred in November 1994 by the Kazakstan office and in March 1995 by the Bangladesh office. |
Например, что касается проекта управления задолженностью, то ЮНИТАР до сих пор не получил подробной информации о расходах, понесенных в ноябре 1995 года отделением в Казахстане и в марте 1994 года отделением в Бангладеш. |
An accurate apportionment of costs in respect of translation, text processing and reproduction relating to other departments, such as the Department of Public Information, was also not feasible in the absence of details. |
Из-за отсутствия подробной информации невозможно было также сколько-нибудь точно определить разбивку расходов на письменный перевод, обработку текстов и размножение по другим департаментам, например по Департаменту общественной информации. |
The reference in paragraph 24 to the prohibition of organizations which promoted or incited racial discrimination did not give details of the specific provisions in that area or indicate whether such organizations were directly or indirectly prohibited. |
В той части пункта 24, где речь идет о запрещении организаций, поощряющих или разжигающих расовую дискриминацию, не содержится подробной информации о конкретных положениях, действующих в этой сфере, и не указывается, прямо или косвенно запрещены такие организации. |
6.5 As regards the author's mental state, counsel notes that the State party has given no details as to the nature of the psychiatric examination or about the qualifications of the assessor. |
6.5 Что касается психического состояния автора, то адвокат отмечает, что государство-участник не предоставило никакой подробной информации относительно характера проведенного психиатром осмотра или относительно квалификации судебного эксперта. |
Not many details are given regarding partnership agreements. One third of reports give detailed lists of projects run by NGOs, but generally these are limited to project titles, with the amounts and sometimes the names of the NGOs concerned. |
В докладах содержится мало подробной информации об этих соглашениях о партнерстве; в трети докладов приведены подробные перечни проектов, осуществляемых НПО, однако, как правило, в них указаны лишь названия проектов, а также их стоимость и иногда названия соответствующих НПО. |
The reporting to Member States of cost savings referred to in the OIOS report without providing details of the basis for their identification, their funding source or the responsible office and without the corresponding substantiating transactions being recorded in the context of performance reports is of doubtful value. |
Информирование государств-членов об экономии, о которой говорится в докладе УСВН, без приведения подробной информации об основе ее определения, источнике финансирования или ответственном подразделении и без соответствующего обоснования операций, учтенных в отчетах об исполнении бюджета, имеет сомнительную ценность. |
The report gave no details of the anti-terrorism legislation and regulations adopted, and the delegation's replies had also been vague about whether, in the interests of security, some rights safeguarded under the Covenant had been disregarded. |
В докладе не приводится подробной информации о принятых законах и положениях о борьбе с терроризмом, и из ответов членов делегации неясно, были ли случаи, когда в интересах обеспечения безопасности игнорировались отдельные права, закрепленные в Пакте. |
The administration should ensure that full documentation is maintained in the relevant project files and enhance the information in the statements of closed projects to show full details of project out turn and delivery as a means of evaluating performance (para. 41). |
Администрации следует обеспечить хранение полной документации в соответствующих проектных файлах и увеличить объем информации в ведомостях закрываемых проектов в целях представления подробной информации о завершении и осуществлении проектов в качестве способа оценки проделанной работы (пункт 41). |
In this respect, the omission of details of the demographic composition of the population and the economic and social situation of different groups within the population is regretted. |
В этом отношении выражается сожаление в связи с отсутствием подробной информации о демографическом составе населения и о социально-экономическом положении различных групп населения. |
The Board considers that in the absence of details of the support services to be provided and their quantification in the programme budget, the supportive role of the Central Evaluation Unit in respect of self-evaluation activities may not be evident. |
Комиссия считает, что в отсутствие подробной информации о предоставляемых вспомогательных услугах и их количественного отражения в бюджете по программам вспомогательная роль Группы централизованной оценки в отношении деятельности по самооценке может быть неясной. |
Comprehensive coverage could be arranged on the basis that each Mission would be responsible for advising the selected insurer of the names and details of those covered, and for ensuring that required premiums were paid by the Mission on a timely basis. |
Всеобъемлющее страхование может быть обеспечено при том условии, что каждое представительство будет нести ответственность за доведение до сведения выбранной страховой организации имен и подробной информации об охваченных страховкой лицах и при условии своевременной уплаты требуемых страховых премий представительством. |
Other projects, such as a repository of videoconference facility details and scheduling tools, a mechanism for sharing telephone equipment details and plans, and sharing of field office telecommunications facilities, have not been started, owing to lack of funding. |
Ввиду отсутствия средств не начиналось осуществление других проектов, например, создание банка подробной информации о видеоконференционных средствах и инструментов планирования их использования, создание механизма обмена подробной информацией о телекоммуникационных средствах и планирование их использования и совместное использование телекоммуникационных средств отделениями на местах. |