| Based on the details they have supplied themselves, they can assess their own position vis-à-vis other companies in comparable or different sectors. | На основе представляемой ими подробной информации они могут оценить собственную ситуацию в сравнении с другими компаниями в аналогичных или иных областях. |
| It requested the secretariat to remove the password to reach details of the focal points. | Секретариату было поручено снять систему доступа по паролю для получения подробной информации о координационных центрах. |
| Obligations raised at the end of 1995, with few details concerning the intended expenditure, were also noted. | Также были выявлены обязательства, оформленные в конце 1995 года без достаточно подробной информации в отношении их предназначения. |
| Dissemination of details of methodology and sources | Распространение подробной информации, касающейся методологии и источников данных |
| No details or justifications are provided for programme activities already approved by the Commission in the context of the initial budget. | В отношении деятельности по программам, которая уже утверждена Комиссией в рамках первоначального бюджета, никакой подробной информации или обоснований не приводится. |
| The Administration is yet to furnish the details of reduction in staff effected in 1995. | Администрация еще не представила подробной информации о сокращении персонала, произведенном в 1995 году. |
| The Board also noted that UNDP did not disclose in a note to the financial statements details of its hedging activities. | Комиссия отметила также, что ПРООН не указала ни в одном примечании к финансовым ведомостям подробной информации о своей деятельности по хеджированию. |
| Belarus stated that a referendum had been held, but no details were given. | Беларусь сообщила о проведении референдума, но не представила никакой подробной информации. |
| It was observed that more details should be provided on different activities of the subregional development centres. | Отмечалась необходимость представления дополнительной подробной информации о различных мероприятиях, осуществляемых субрегиональными центрами развития. |
| It would also be useful if a standardized format for submission of names and details were adopted. | Весьма полезным также было бы принятие стандартной формы для представления имен и подробной информации для последующего включения в перечень. |
| Without the details provided, settlements reached through conciliation would be more difficult to enforce. | Без указанной подробной информации будет значительно сложнее приводить в исполнение соглашения, достигаемые в ходе согла-сительной процедуры. |
| His delegation had hoped to see more details included in the final report. | Представитель этой делегации выразил надежду на представление более подробной информации в заключительном докладе. |
| The Travel and Immigration Processing System provides access to details of all Australian visas issued overseas. | Система обработки данных о поездках и иммиграции обеспечивает доступ к подробной информации о всех австралийских визах, выдаваемых за рубежом. |
| The Judiciary Administrator has undertaken to make a thorough investigation of the instances cited by our respondents on receipt of the details. | Управляющий делами Суда обязался при получении подробной информации о случаях, названных нашими респондентами, провести по ним тщательное расследование. |
| In general, the reports give few details about financial allocations in support of implementation of the Convention. | В целом доклады содержат мало подробной информации о финансовых ресурсах, выделяемых на цели процесса осуществления Конвенции. |
| She could not give any details about her husband's political activities. | Она не смогла представить никакой подробной информации относительно политической деятельности ее мужа. |
| Differences would again occur if the Board were to increase its requests for details that were not of a strategic nature. | Если Совет будет настаивать на своих требованиях представления подробной информации, не имеющей стратегического характера, могут вновь возникнуть разногласия. |
| He hoped that in Armenia's next report more details would be given of the actual situation. | Он выражает надежду, что в следующем периодическом докладе Армении будет содержаться больше подробной информации о фактическом положении дел. |
| 5.2 The complainant does not provide details of his wife's case. | 5.2 Заявитель не представил подробной информации по делу его супруги. |
| The report does not provide details of the work carried out under different activities. | В докладе не приводится подробной информации о работе, осуществляемой в различных областях деятельности. |
| The highest level would usually require precise details concerning data at the enterprise level and direct measurements of the most of GHG. | Самый высокий уровень обычно будет предусматривать необходимость использования точной и подробной информации, касающейся данных на уровне предприятий, и проведения непосредственных измерений параметров большинства ПГ. |
| Fuller details would also be appreciated about the new chapter reportedly incorporated in the Penal Code on child exploitation. | Оратор была бы признательна за получение более подробной информации в отношении новой статьи об эксплуатации детей, которая, как сообщается, включена в Уголовный кодекс. |
| The report mentioned positive action with a view to hiring more women in public service but no details had been provided. | В докладе говорится о принятии позитивных мер с целью найма большего числа женщин на государственную службу, однако при этом не было представлено никакой подробной информации. |
| Fourth, the proposed programme budget did not provide details of measures designed to enhance the efficiency of the Organization. | В-четвертых, в предлагаемом бюджете по программам не содержится подробной информации о мерах по повышению эффективности деятельности Организации. |
| The Group renewed its request to the Government of Mali to obtain more details concerning the conditions in which the passport in question was issued. | Группа вновь обратилась к правительству Мали с просьбой о предоставлении более подробной информации об условиях выдачи упомянутого паспорта. |