OIOS also sent a formal request to the High Commissioner seeking details of any areas he would like included in the annual plan. |
Кроме того, УСВН направило Верховному комиссару официальный запрос касательно подробной информации о любых сферах, которые он хотел бы включить в годовой план. |
It provided no evidence of receipt by the employees of their salaries, such as signed acknowledgements or details of remittance into their individual accounts. |
Она не предоставила доказательств факта получения работниками их жалования, например подписанных подтверждений или подробной информации о переводе денежных средств на их индивидуальные счета. |
This will enable clients to access details of available products, the specifications for the products, estimated delivery information and, with a secure identification and password, details of the pricing available under the collective pricing agreements. |
Это позволит клиентам получить доступ к подробной информации об имеющихся товарах, их спецификациях, предполагаемых сроках поставки и, после прохождения процедуры идентификации и проверки пароля, к подробным сведениям о ценах, определяемых в соответствии с соглашениями о коллективном ценообразовании. |
Therefore, it could be relevant to provide more details such as a breakdown by a specific category or other details in relation to some of the indicators. |
Отсюда вытекает возможная целесообразность представления более подробной информации, например в форме разбивки некоторых показателей на конкретные категории или другие подробные сведения, касающиеся некоторых показателей. |
The main disadvantage would be an increase in the details to be included in the programme budget as well as in the details that would have to be reported in the programme performance report. |
Основной недостаток заключается в расширении подробной информации, подлежащей включению в бюджет по программам, а также в доклад об исполнении программ. |
South African officials confirmed the seizure of a sizeable clandestine shipment of diamonds from the Democratic Republic of the Congo, but provided no details. |
Должностные лица Южной Африки подтвердили факт конфискации крупной партии тайно перевозимых алмазов из Демократической Республики Конго, однако подробной информации представлено не было. |
For full details of the courses we offer visit the Cambridge School of Visual & Performing Arts website. |
Для получения подробной информации, посетите сайт Cambridge School of Visual & Performing Arts. |
Paragraphs 9 and 10 of the report gave no details regarding the participation of women in public and political life or their employment. |
В пунктах 9 и 10 доклада не содержится подробной информации относительно участия женщин в государственной и политической жизни страны или об их занятости. |
The Administration's efforts to collect details of the proposed publications relating to project outputs did not succeed because of poor responses from the project managers concerned. |
Усилия Администрации по сбору подробной информации о предлагаемых публикациях, касающихся мероприятий по проектам, не принесли результатов из-за неудовлетворительной реакции со стороны руководителей проектов. |
He would also welcome, in a future report, full details regarding legislation to outlaw discrimination in the private sphere. |
Он также приветствовал бы включение в один из будущих докладов подробной информации, касающейся законов, запрещающих дискриминацию в частной сфере. |
For the experts interested in more details he offered to distribute upon request the complete minutes of the both meetings of the task group. |
Он вызвался распространить по запросу экспертов, заинтересованных в получении более подробной информации, полный текст протоколов обоих совещаний целевой группы. |
It must therefore be asked whether a knowledge of the details of national legislation would help developing countries seize the trading opportunities available to them. |
В этой связи возникает вопрос о том, поможет ли развивающимся странам получение подробной информации о национальном законодательстве других стран воспользоваться открывающимися перед ними торговыми возможностями. |
In the first place, six months is generally an acceptable period and the obligation is for the State to provide details of the measures taken. |
Во-первых, шестимесячный срок является общепринятым и обязательным для государства сроком для представления подробной информации о принятых мерах. |
Ms. Ouedraogo noted the lack of details or statistics to substantiate the assertion that there was no discrimination against rural women (para. 121). |
Г-жа Уэдраого отмечает отсутствие подробной информации или статистических данных, подтверждающих утверждение об отсутствии дискриминации в отношении сельских женщин (пункт 121). |
His delegation would appreciate more details from the independent expert on how such a compact would be implemented and on how international solidarity might be achieved. |
Его делегация была бы признательна независимому эксперту за получение более подробной информации относительно того, как можно было бы обеспечить международную солидарность в этой связи. |
The Executive Secretary introduced a conference room paper containing details of the proposed 2003-2004 budget and an overview of the potential impacts of funding shortfalls in 2002. |
Исполнительный секретарь представил документ зала заседаний с изложением подробной информации о предлагаемом бюджете на 2003-2004 годы и обзором возможных последствий, связанных с недостатком финансирования в 2002 году. |
The OIOS report lacks sufficient details about the required period of time and the actual advertisement period found during the audit. |
В докладе УСВН нет достаточно подробной информации о требуемом периоде времени и установленном в ходе проверки фактическом периоде размещения объявлений. |
Peace agreements should make provisions for accurate information on the size and location of armed forces and for details of weapons used in the conflict in question. |
В мирных соглашениях необходимо предусматривать положения о подробной информации о численности и размещении вооруженных сил и точное описание оружия, применяемого в ходе данного конфликта. |
See the section called "The MIT/ X Window System License" for details. |
Смотрите «The MIT/ X Window System License» для более подробной информации. |
For want of details, and in the absence of any justification for his allegations, his application was rejected. |
Ввиду отсутствия подробной информации и оснований доверять его утверждениям, его ходатайство было отклонено. |
Translation contains no details of expenses Not compensable-insufficient evidence |
В переводе нет подробной информации о расходах |
In spite of this, the great majority of States chose a cautious approach, providing only brief responses with few details. |
Несмотря на это, подавляющее большинство государств предпочло применить осторожный подход и представило лишь краткие ответы, почти не содержащие подробной информации. |
YES - requirements exist but no details in answer for questionnaire |
ДА - требования существуют, но подробной информации в вопроснике |
The report was, on the whole, very descriptive, yet it contained few details regarding the application of the Convention in practice. |
В целом доклад является весьма описательным и в нем не содержится подробной информации о практическом применении Конвенции. |
It did not submit a detailed statement of the arrangements for payment, including details of the time allowed for honouring invoices or payment certificates. |
Она не представила подробной информации о порядке платежа, в том числе подробных сведений о сроке оплаты счетов или платежных поручений. |