Today, approximately one million Azerbaijani refugees are desperately waiting for the position of the United Nations. |
Сегодня примерно один миллион азербайджанских беженцев отчаянно ожидает заявления Организации Объединенных Наций о своей позиции. |
He desperately tried to revive her, but Ryan was too late, and Agent Debra Parker was dead. |
Он отчаянно пытался оживить ее, но Райан опоздал, агент Дебра Паркер была мертва. |
I struggled desperately and cried in agony. |
Я отчаянно сопротивлялась и рыдала в агонии. |
She's so desperately in love with Lester Young, she can scarcely bear it when he plays. |
Она так отчаянно влюблена в Лестера Янга, что она едва выносит, когда он играет. |
'Cause I'm hopelessly, desperately in love with... |
Потому что я безнадёжно отчаянно влюблена в... |
Tony Greene is an outcast in the middle of a world to which he desperately wants to belong. |
Тони Грин отвержен тем миром, к которому он отчаянно хочет принадлежать. |
I'm desperately trying to finish my dissertation. |
Я отчаянно пытаюсь закончить мою диссертацию. |
You're desperately looking for a way out of the mixer. |
Ты так отчаянно ищешь путь, чтоб не делать миксер. |
No military solution will lead to peace and the tranquillity that all the peoples of the region so desperately call for. |
Военный вариант не приведет к обеспечению мира и спокойствия, к которым столь отчаянно стремятся все народы региона. |
I desperately want to be over him. |
Я так отчаянно хочу забыть его. |
It's hole in my heart I desperately yearn to fill. |
Это дыра в моем сердце которую я отчаянно стремлюсь заполнить. |
She desperately wanted to represent Adam Galloway. |
Она отчаянно хотела выставлять работы Адама Гэллоуэя. |
Tom grew up desperately trying to make his mom happy. |
Том рос отчаянно пытаясь осчастливить свою маму. |
She needed so desperately to be understood by someone... |
Она так отчаянно нуждалась быть понятой хоть кем-то... |
That is a habit I'm desperately trying to break you of. |
Да, от этой манеры я отчаянно пытаюсь тебя отучить. |
I desperately wanted to be at home tonight. |
Я отчаянно хотела быть дома сегодня вечером. |
Teachers like krabappel who are single and desperately looking for a man. I have a... |
Учительницы как Крабаппел - одинокие и отчаянно ищущие мужчину У меня есть тату |
And I've just been so desperately trying to replace her with either you or with Walt... that I just let you take advantage of me. |
Просто я так отчаянно пыталась заменить ее тобой или Уолтом, что дала тебе воспользоваться этим. |
Sky, I do love you, and I desperately want you to bear my children, but I cannot play this music. |
Скай, я правда тебя обожаю и отчаянно хочу, чтобы ты родила мне детей, но я не могу ставить в эфир эту музыку. |
But you're desperately in love with me anyway? |
Но ты всё равно отчаянно влюблен в меня? |
You desperately want it, don't you? |
Ты отчаянно этого хочешь, не так ли? |
Arrows flew, swords and spears glittered, Bard's squad fought bravely, dwarves and Bilbo Baggins fought desperately. |
Летели стрелы, сверкали мечи и копья, мужественно сражался отряд Бэрда, отчаянно дрались гномы и Бильбо Беггинс. |
But what is clear is that she desperately wants to leave this place and will say anything in order to make me go with her. |
Но понятно, что она отчаянно хочет покинуть это место и скажет все что угодно, чтобы я пошел с ней. |
That man does not know it yet, but he's desperately in love with me. |
Этот парень еще этого не знает, но он в меня отчаянно влюблен. |
As if they were in distress and need our help desperately? |
Что, если они в беде и отчаянно нуждаются в помощи? |