Английский - русский
Перевод слова Desperately
Вариант перевода Отчаянно

Примеры в контексте "Desperately - Отчаянно"

Примеры: Desperately - Отчаянно
Today, approximately one million Azerbaijani refugees are desperately waiting for the position of the United Nations. Сегодня примерно один миллион азербайджанских беженцев отчаянно ожидает заявления Организации Объединенных Наций о своей позиции.
He desperately tried to revive her, but Ryan was too late, and Agent Debra Parker was dead. Он отчаянно пытался оживить ее, но Райан опоздал, агент Дебра Паркер была мертва.
I struggled desperately and cried in agony. Я отчаянно сопротивлялась и рыдала в агонии.
She's so desperately in love with Lester Young, she can scarcely bear it when he plays. Она так отчаянно влюблена в Лестера Янга, что она едва выносит, когда он играет.
'Cause I'm hopelessly, desperately in love with... Потому что я безнадёжно отчаянно влюблена в...
Tony Greene is an outcast in the middle of a world to which he desperately wants to belong. Тони Грин отвержен тем миром, к которому он отчаянно хочет принадлежать.
I'm desperately trying to finish my dissertation. Я отчаянно пытаюсь закончить мою диссертацию.
You're desperately looking for a way out of the mixer. Ты так отчаянно ищешь путь, чтоб не делать миксер.
No military solution will lead to peace and the tranquillity that all the peoples of the region so desperately call for. Военный вариант не приведет к обеспечению мира и спокойствия, к которым столь отчаянно стремятся все народы региона.
I desperately want to be over him. Я так отчаянно хочу забыть его.
It's hole in my heart I desperately yearn to fill. Это дыра в моем сердце которую я отчаянно стремлюсь заполнить.
She desperately wanted to represent Adam Galloway. Она отчаянно хотела выставлять работы Адама Гэллоуэя.
Tom grew up desperately trying to make his mom happy. Том рос отчаянно пытаясь осчастливить свою маму.
She needed so desperately to be understood by someone... Она так отчаянно нуждалась быть понятой хоть кем-то...
That is a habit I'm desperately trying to break you of. Да, от этой манеры я отчаянно пытаюсь тебя отучить.
I desperately wanted to be at home tonight. Я отчаянно хотела быть дома сегодня вечером.
Teachers like krabappel who are single and desperately looking for a man. I have a... Учительницы как Крабаппел - одинокие и отчаянно ищущие мужчину У меня есть тату
And I've just been so desperately trying to replace her with either you or with Walt... that I just let you take advantage of me. Просто я так отчаянно пыталась заменить ее тобой или Уолтом, что дала тебе воспользоваться этим.
Sky, I do love you, and I desperately want you to bear my children, but I cannot play this music. Скай, я правда тебя обожаю и отчаянно хочу, чтобы ты родила мне детей, но я не могу ставить в эфир эту музыку.
But you're desperately in love with me anyway? Но ты всё равно отчаянно влюблен в меня?
You desperately want it, don't you? Ты отчаянно этого хочешь, не так ли?
Arrows flew, swords and spears glittered, Bard's squad fought bravely, dwarves and Bilbo Baggins fought desperately. Летели стрелы, сверкали мечи и копья, мужественно сражался отряд Бэрда, отчаянно дрались гномы и Бильбо Беггинс.
But what is clear is that she desperately wants to leave this place and will say anything in order to make me go with her. Но понятно, что она отчаянно хочет покинуть это место и скажет все что угодно, чтобы я пошел с ней.
That man does not know it yet, but he's desperately in love with me. Этот парень еще этого не знает, но он в меня отчаянно влюблен.
As if they were in distress and need our help desperately? Что, если они в беде и отчаянно нуждаются в помощи?