| It's like a father, desperately wanting the love of his daughter, but she continually rejects him. | Напоминает отца, отчаянно желающего любви своей дочери, но она продолжает его отвергать. |
| The well-served Sikh artillery caused heavy casualties among the British, and their infantry fought desperately. | Хорошо организованная сикхская артиллерия нанесла британцам тяжёлые потери, а их пехота сражалась отчаянно. |
| The world economy desperately awaits its new Keynes. | Мировая экономика отчаянно нуждается в новых Кейнсах. |
| Well, I've got the research you so desperately want. | Что ж, я заполучил разработки, которые вы так отчаянно искали. |
| I'm desperately looking for a guy I could love. | Отчаянно ищу парня, которого смогу любить. |
| And so desperately wants to get back in. | И оно отчаянно хочет забраться назад. |
| Or I win by myself, And then you try desperately to convince me to spare you. | Или я выигрываю сам по себе, и потом ты отчаянно пытаешься уговорить меня пощадить тебя. |
| There is something desperately spooky about a disused racetrack. | Здесь есть что то отчаянно жутковатое на этом заброшенном ипподроме. |
| I've never seen a man so desperately in need of reassurance. | Я никогда не видел человека так отчаянно нуждающегося в поддержке. |
| I have desperately tried to maintain some proper control and accountability, but the oversight in place is completely inadequate. | Я отчаянно пробовал обеспечить некоторый надлежащий контроль и ответственность, но контроль в том месте является полностью неадекватным. |
| So you could go on mission to the Iron Sisters, just like you wanted so desperately. | Чтобы пойти на миссию к Железным сестрам, чего ты так отчаянно хотела. |
| Because of what you've done... you desperately seek redemption. | Из-за того, что вы совершили... вы отчаянно искали искупления. |
| How ironic that the person who has everything is so desperately unhappy. | Какая ирония, человек, у которого всё есть, так отчаянно несчастлив. |
| Just enjoy this golden time you will soon cling desperately to the memory of. | Просто наслаждайся золотым временем вскоре ты будешь отчаянно цеплятся за воспоминания. |
| John wants to understand the world so desperately. | Джон хочет понять мир так отчаянно. |
| It's winter, and food is desperately short. | Сейчас зима, и пищи отчаянно не хватает. |
| We're running from viewing to viewing and are trying desperately... | Мы бегаем от одного просмотра к другому и отчаянно пытаемся... |
| 'cause it's what he wanted so desperately. | Ведь именно ее он так отчаянно желал. |
| Grable was reluctant to continue her film career, but Fox was desperately in need of her return. | Грейбл неохотно продолжала свою карьеру в кино, но студия «Fox» отчаянно нуждалась в её возвращении. |
| He wanted to ensure certain prominent citizens in Maniitok did something that they already desperately wanted to do. | Он хотел добиться, чтобы определенные выдающиеся граждане Маниитоки сделали кое-что, что они и без того отчаянно хотели сделать. |
| He was so desperately in love with you, Mrs Strange. | Он был так отчаянно в люблю тебя, миссис странно. |
| It empowers young people to be the creators of the very economic opportunities they are so desperately seeking. | Оно даёт возможность молодым людям самим создавать экономические возможности, которые они так отчаянно ищут. |
| For years, I tried desperately to cultivate in my kids a love of reading. | Годами я отчаянно пыталась привить моим детям любовь к чтению. |
| It was a man in a wheelchair desperately trying to move away. | Это был мужчина в инвалидной коляске, который отчаянно пытался куда-нибудь спрятаться. |
| Don't get me wrong I still desperately love you | Не пойми меня неправильно, но я всё ещё отчаянно люблю тебя |