Английский - русский
Перевод слова Desperately
Вариант перевода Отчаянно

Примеры в контексте "Desperately - Отчаянно"

Примеры: Desperately - Отчаянно
It's like a father, desperately wanting the love of his daughter, but she continually rejects him. Напоминает отца, отчаянно желающего любви своей дочери, но она продолжает его отвергать.
The well-served Sikh artillery caused heavy casualties among the British, and their infantry fought desperately. Хорошо организованная сикхская артиллерия нанесла британцам тяжёлые потери, а их пехота сражалась отчаянно.
The world economy desperately awaits its new Keynes. Мировая экономика отчаянно нуждается в новых Кейнсах.
Well, I've got the research you so desperately want. Что ж, я заполучил разработки, которые вы так отчаянно искали.
I'm desperately looking for a guy I could love. Отчаянно ищу парня, которого смогу любить.
And so desperately wants to get back in. И оно отчаянно хочет забраться назад.
Or I win by myself, And then you try desperately to convince me to spare you. Или я выигрываю сам по себе, и потом ты отчаянно пытаешься уговорить меня пощадить тебя.
There is something desperately spooky about a disused racetrack. Здесь есть что то отчаянно жутковатое на этом заброшенном ипподроме.
I've never seen a man so desperately in need of reassurance. Я никогда не видел человека так отчаянно нуждающегося в поддержке.
I have desperately tried to maintain some proper control and accountability, but the oversight in place is completely inadequate. Я отчаянно пробовал обеспечить некоторый надлежащий контроль и ответственность, но контроль в том месте является полностью неадекватным.
So you could go on mission to the Iron Sisters, just like you wanted so desperately. Чтобы пойти на миссию к Железным сестрам, чего ты так отчаянно хотела.
Because of what you've done... you desperately seek redemption. Из-за того, что вы совершили... вы отчаянно искали искупления.
How ironic that the person who has everything is so desperately unhappy. Какая ирония, человек, у которого всё есть, так отчаянно несчастлив.
Just enjoy this golden time you will soon cling desperately to the memory of. Просто наслаждайся золотым временем вскоре ты будешь отчаянно цеплятся за воспоминания.
John wants to understand the world so desperately. Джон хочет понять мир так отчаянно.
It's winter, and food is desperately short. Сейчас зима, и пищи отчаянно не хватает.
We're running from viewing to viewing and are trying desperately... Мы бегаем от одного просмотра к другому и отчаянно пытаемся...
'cause it's what he wanted so desperately. Ведь именно ее он так отчаянно желал.
Grable was reluctant to continue her film career, but Fox was desperately in need of her return. Грейбл неохотно продолжала свою карьеру в кино, но студия «Fox» отчаянно нуждалась в её возвращении.
He wanted to ensure certain prominent citizens in Maniitok did something that they already desperately wanted to do. Он хотел добиться, чтобы определенные выдающиеся граждане Маниитоки сделали кое-что, что они и без того отчаянно хотели сделать.
He was so desperately in love with you, Mrs Strange. Он был так отчаянно в люблю тебя, миссис странно.
It empowers young people to be the creators of the very economic opportunities they are so desperately seeking. Оно даёт возможность молодым людям самим создавать экономические возможности, которые они так отчаянно ищут.
For years, I tried desperately to cultivate in my kids a love of reading. Годами я отчаянно пыталась привить моим детям любовь к чтению.
It was a man in a wheelchair desperately trying to move away. Это был мужчина в инвалидной коляске, который отчаянно пытался куда-нибудь спрятаться.
Don't get me wrong I still desperately love you Не пойми меня неправильно, но я всё ещё отчаянно люблю тебя