It's like a father, desperately wanting the love of his daughter, but she continually rejects him. |
Напоминает отца, отчаянно желающего любви своей дочери, но она продолжает его отвергать. |
The well-served Sikh artillery caused heavy casualties among the British, and their infantry fought desperately. |
Хорошо организованная сикхская артиллерия нанесла британцам тяжёлые потери, а их пехота сражалась отчаянно. |
The world economy desperately awaits its new Keynes. |
Мировая экономика отчаянно нуждается в новых Кейнсах. |
Well, I've got the research you so desperately want. |
Что ж, я заполучил разработки, которые вы так отчаянно искали. |
I'm desperately looking for a guy I could love. |
Отчаянно ищу парня, которого смогу любить. |
And so desperately wants to get back in. |
И оно отчаянно хочет забраться назад. |
Or I win by myself, And then you try desperately to convince me to spare you. |
Или я выигрываю сам по себе, и потом ты отчаянно пытаешься уговорить меня пощадить тебя. |
There is something desperately spooky about a disused racetrack. |
Здесь есть что то отчаянно жутковатое на этом заброшенном ипподроме. |
I've never seen a man so desperately in need of reassurance. |
Я никогда не видел человека так отчаянно нуждающегося в поддержке. |
I have desperately tried to maintain some proper control and accountability, but the oversight in place is completely inadequate. |
Я отчаянно пробовал обеспечить некоторый надлежащий контроль и ответственность, но контроль в том месте является полностью неадекватным. |
So you could go on mission to the Iron Sisters, just like you wanted so desperately. |
Чтобы пойти на миссию к Железным сестрам, чего ты так отчаянно хотела. |
Because of what you've done... you desperately seek redemption. |
Из-за того, что вы совершили... вы отчаянно искали искупления. |
How ironic that the person who has everything is so desperately unhappy. |
Какая ирония, человек, у которого всё есть, так отчаянно несчастлив. |
Just enjoy this golden time you will soon cling desperately to the memory of. |
Просто наслаждайся золотым временем вскоре ты будешь отчаянно цеплятся за воспоминания. |
John wants to understand the world so desperately. |
Джон хочет понять мир так отчаянно. |
It's winter, and food is desperately short. |
Сейчас зима, и пищи отчаянно не хватает. |
We're running from viewing to viewing and are trying desperately... |
Мы бегаем от одного просмотра к другому и отчаянно пытаемся... |
'cause it's what he wanted so desperately. |
Ведь именно ее он так отчаянно желал. |
Grable was reluctant to continue her film career, but Fox was desperately in need of her return. |
Грейбл неохотно продолжала свою карьеру в кино, но студия «Fox» отчаянно нуждалась в её возвращении. |
He wanted to ensure certain prominent citizens in Maniitok did something that they already desperately wanted to do. |
Он хотел добиться, чтобы определенные выдающиеся граждане Маниитоки сделали кое-что, что они и без того отчаянно хотели сделать. |
He was so desperately in love with you, Mrs Strange. |
Он был так отчаянно в люблю тебя, миссис странно. |
It empowers young people to be the creators of the very economic opportunities they are so desperately seeking. |
Оно даёт возможность молодым людям самим создавать экономические возможности, которые они так отчаянно ищут. |
For years, I tried desperately to cultivate in my kids a love of reading. |
Годами я отчаянно пыталась привить моим детям любовь к чтению. |
It was a man in a wheelchair desperately trying to move away. |
Это был мужчина в инвалидной коляске, который отчаянно пытался куда-нибудь спрятаться. |
Don't get me wrong I still desperately love you |
Не пойми меня неправильно, но я всё ещё отчаянно люблю тебя |