Английский - русский
Перевод слова Desperately

Перевод desperately с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отчаянно (примеров 485)
It was a man in a wheelchair desperately trying to move away. Это был мужчина в инвалидной коляске, который отчаянно пытался куда-нибудь спрятаться.
Or I win by myself, And then you try desperately to convince me to spare you. Или я выигрываю сам по себе, и потом ты отчаянно пытаешься уговорить меня пощадить тебя.
She needed so desperately to be understood by someone... Она так отчаянно нуждалась быть понятой хоть кем-то...
Tamara, the younger sister of his drowned wife Dari, loved Marat from her childhood and is now desperately trying to win his heart; Marat insists that Dari is his wife and tells her that he has "ashes in his heart". Тамара, младшая сестра его утопленной жены Дари, любила Марата с детства и теперь отчаянно пытается завоевать его сердце; Марат настаивает на том, что Дари является его женой и говорит ей, что у него «пепел в сердце».
I know what it's like to so desperately want to correct an injustice that you are driven to violence. Я тоже так отчаянно жаждала правосудия, что прибегла к насилию.
Больше примеров...
Крайне (примеров 27)
A more active promotion of dialogue between religious and cultural organizations is desperately required. Крайне необходимо более активное содействие диалогу между религиозными и культурными организациями.
Should those reforms continue and should the overall climate of political stabilization persist, it is reasonable to be hopeful about the possibilities of reducing the desperately high levels of poverty and misery in the medium term. Если эти реформы продолжатся и если общий климат политической стабилизации сохранится, то в среднесрочном плане есть основания надеяться на возможное снижение крайне высокого уровня бедности и нищеты.
In some developing countries, on the other hand, the sales of local businesses to foreign firms can become important, precisely because both the governments and the local firms are desperately in need of liquidity. С другой стороны, в некоторых развивающихся странах продажа местных предприятий иностранным компаниям может стать необходимой именно потому, что правительства и местные компании крайне нуждаются в ликвидных средствах.
The Committee would not be giving the right signal to Governments, the public and public opinion makers if it simply reduced its workload at a time when military conflicts were flaring and means to prevent or contain them were desperately being sought. Комитет создаст неверное впечатление у правительств, общественности и органов, формирующих общественное мнение, если он просто сократит объем своей работы в то время, когда полыхают вооруженные конфликты и когда крайне необходимо изыскивать пути их предупреждения или сдерживания.
And that's desperately what we need again on a global scale. и мы вновь крайне нуждаемся в нем в глобальном масштабе.
Больше примеров...
Столь (примеров 16)
The following long close-up of majestic nature signified the freedom which Rybak desperately desires and was intended to emphasize the utmost despair "of a person who lost himself". Последовавший длинный крупный план величественной природы - столь желанной для Рыбака свободы - был призван подчеркнуть предельное отчаяние «потерявшего себя человека».
Nevertheless, for Africa as a whole to make the kind of social and economic progress that it so desperately requires, an even greater reform effort will be required, along with enhanced support from the international community. Как бы то ни было, для того, чтобы Африка в целом могла достичь хоть какого-нибудь социального и экономического прогресса, в котором она столь отчаянно нуждается, от нее потребуются еще более энергичные усилия по проведению реформ наряду с расширенной поддержкой со стороны международного сообщества.
In many countries, the trend towards lower fertility has now stalled, or reversed, because women do not have access to the contraceptives or services they desperately want. Во многих странах тенденция к снижению рождаемости сейчас затормозилась или даже повернула вспять, поскольку женщины не имеют доступа к противозачаточным средствам или услугам, в которых они столь остро нуждаются.
My delegation cannot - in all honesty and without malice to anyone - understand how and why leading champions of democracy can cling so desperately to such an outmoded, primitive and unjust system. Моя делегация не может понять, - и заявляет об этом со всей откровенностью и без всякой задней мысли, - как и почему ведущие борцы за демократию могут столь отчаянно цепляться за устаревшую, примитивную и несправедливую систему.
Temporary constructs of a feeble human intellect trying desperately to justify an existence that is without meaning or purpose! Но они столь жё искусствённы, как и Матрица.
Больше примеров...
Безнадежно (примеров 21)
It's that you're desperately equal to yourself. Просто ты безнадежно зациклена на себе.
You tell Charlie I'm desperately ill? Ты сказала Чарли, что я безнадежно болен?
But we are desperately short of results: cutting supply lines, eliminating illicit crop cultivation and stopping the profits of the drug dealers. Но нам безнадежно недостает таких практических результатов, как ликвидация каналов поставок, уничтожение посевов наркотикосодержащих культур и конфискация доходов наркодельцов.
In the strangulated towns and villages of Bosnia the people are desperately struggling for survival with hope in their hearts and shelling in their ears. В задыхающихся городах и деревнях Боснии народ безнадежно борется за выживание, сохраняя надежду в своих сердцах и слыша свист пуль.
Because he loves his family and desperately wants a reconciliation though it may be hopeless and futile. Он любит свою семью и отчаянно хочет ее вернуть, хотя это может быть тщетно и безнадежно.
Больше примеров...
Срочно (примеров 7)
I need your help, desperately. Нам нужна ваша помощь. Срочно.
I was desperately in need of a certain big sum of money. Мне срочно нужна была большая сумма денег.
In the new millennium, when the spectre of globalization threatens to marginalize small States, especially small non-self-governing States, it is desperately urgent for such States to consolidate the international trade union of the poor and the underdeveloped. В новом тысячелетии, когда призрак глобализации грозит маргинализацией малых государств, и особенно малых несамоуправляющихся государств, таким государствам необходимо срочно создать общий международный союз бедных и наименее развитых стран.
Soniya (Madhuri Dixit) is a young girl desperately looking for a job to support her sick mother. Молодая учительница танцев Сония (Мадхури Дикшит) срочно должна найти ещё одну работу, чтобы помочь своей больной матери.
Okay, so you need money desperately. Итак, тебе срочно были нужны деньги.
Больше примеров...
Безумно (примеров 12)
I desperately wanted him to say something. Я безумно хотела, чтобы он сказал что-нибудь.
They are two young people who are desperately in love! Они двое молодых людей, которые безумно влюблены друг в друга!
I love you desperately. Я люблю тебя безумно.
She wanted desperately to begin taking them. Она безумно хотела начать принимать их
I look at those eyes and I see... a girl who reads Zadie Smith, who listens to John Mayer and ColdPlay, who loves Monty Python episodes and who, desperately, madly, deeply, wants, needs, longs for... Я смотрю в эти глаза и я вижу... девочку, которая читает Зэди Смит, слушает Джона Маера и Колдплей, обожает серии Монти Пайтона и отчаянно, безумно, страстно, желает, изнемогает и сгорает от любви... к шоколаду.
Больше примеров...
Отчаянной (примеров 8)
Indeed, a practical definition of a financial crisis is an event that forces policy officials to spend a long weekend trying desperately to announce a new bailout package in order to avoid national and global panic before the markets open on Monday. В самом деле, практичное определение финансового кризиса - это событие, которое заставляет должностных лиц проводить долгие выходные в отчаянной попытке сообщить о новом пакте помощи, чтобы избежать национальной и глобальной паники прежде, чем рынки откроются в понедельник.
This is Tuck Lampley live at Hope Memorial Hospital... bringing you exclusive coverage between a father and son... he's fighting desperately to save. Это Даг Лэмбли с прямым репортажем из "Мемориала надежды" и эксклюзивным сюжетом об отчаянной борьбе отца за жизнь сына.
At a time of unprecedented global prosperity and in a $30 trillion global economy, half of humanity is desperately impoverished, with 3 billion people subsisting on $2 a day or less. В то время, как в мире наблюдается беспрецедентное процветание, а общемировой объем валового национального продукта составляет 30 триллионов долларов, половина человечества пребывает в отчаянной бедности: 3 миллиарда человек живут на 2 доллара в день или и того меньше.
It's been destroying one human being after the other, desperately searching for the only host that will ensure its survival - a kryptonian body. Он уничтожает одного человека за другим в отчаянной попытке... найти единственного носителя, который обеспечит его существование Ему нужно тело криптонианца
In the early 1990's, desperately short of hard currency, Nigeria negotiated contracts permitting the oil companies to develop new fields and recoup their investment before sharing profits. В начале 1990-х годов в условиях отчаянной нехватки твердой валюты Нигерия заключила контракты, позволяющие нефтедобывающим компаниям разрабатывать новые месторождения и окупить свои инвестиции, прежде чем начать делиться прибылью с государством.
Больше примеров...
Позарез (примеров 2)
Roxy, I need you desperately. Рокси, ты мне нужна позарез.
5 % stake in Cape Cod, which he knows we desperately want to get hold of. И он прекрасно знает, что они необходимы нам просто позарез.
Больше примеров...
Очень (примеров 45)
Chief, there are three couples in this building right now who desperately want that child. Шеф, в этом здании сейчас есть целых три пары, которым очень нужен этот ребенок.
For a year or so I desperately wanted to be a singer. Около года мне очень хотелось стать певцом.
Successful mission, winning the war - those are all things that I've desperately wanted, things that I've dreamt about. Выполнили миссию, выиграли войну - тут всё чего я очень хотел, то о чём мечтал.
He desperately wanted the 46th win on a Yamaha. Он очень сильно хотел победить в 46-й раз на "Ямахе".
And right now, I am sensing that this beautiful, unattainable love that you so desperately seek is not only very real, И прямо сейчас я чувствую, что та прекрасная, недостижимая любовь, которую ты так отчаянно ищешь, не только очень реальна,
Больше примеров...
Отчаянии (примеров 12)
Unable to escape, the POWs could only scream and thrash desperately. Не имея возможности скрыться, пленные кричали и бились в отчаянии.
The people of Darfur desperately urged us to help them to end their plight. Население Дарфура в отчаянии призывает нас помочь ему облегчить его участь.
He desperately asks himself: Why am I here? В отчаянии он спрашивает себя: «Почему я здесь?
He will be aware of it and desperately opens it and see the result. в отчаянии откроет конверт и увидит результат.
I decided, perhaps a bit desperately, that the only thing standing between me and the bag of chocolate sweets was an unequivocal provocation of this man. Возможно в отчаянии, я решила, что единственное что стояло между мной и пакетиком со сладостями - это недвусмысленная провокация этого мужчины.
Больше примеров...
Жизненно (примеров 1)
Больше примеров...