Английский - русский
Перевод слова Desperately

Перевод desperately с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отчаянно (примеров 485)
Brody desperately asks Carrie to get his family into protection immediately. Броуди отчаянно просит Кэрри отправить семью в безопасное место немедленно.
I heard someone call your name desperately at the hospital! Я слышала, как кто-то отчаянно кричал твое имя в госпитале!
Well, we now know that Francis wasn't actually being victimised, it was just his son trying desperately to get his father's attention. Теперь мы знаем, что Франсиса на самом деле не преследовали, просто его сын отчаянно пытался добиться внимания отца.
Because even though you want to think that I'm wrong 'cause it's simpler, you also desperately want me to be right. Потому даже если ты хочешь думать, что я не прав, так как это проще, ты отчаянно хочешь, чтобы я был прав.
Think for a moment of the anguish felt by the many couples who do not have children; think of the thousands of women and men who, in spite of their comfortable material existence, desperately want a child, even if it means adopting just one child. Задумайтесь на мгновенье о страданиях многочисленных бездетных пар, о тысячах женщин и мужчин, которые, несмотря на благополучные материальные условия, отчаянно пытаются завести хотя бы одного ребенка, даже если речь идет об усыновлении.
Больше примеров...
Крайне (примеров 27)
A more active promotion of dialogue between religious and cultural organizations is desperately required. Крайне необходимо более активное содействие диалогу между религиозными и культурными организациями.
Now, it seems to me, Mr. Augustine, you're desperately in need of a man down here who knows the lay of the land. Мне кажется, мистер Огустин, что вам крайне нужен человек, знающий рельеф здешней местности.
Demand growth at a pace that in any previous decade would have been seen as highly satisfactory is suddenly desperately insufficient, and Bush is being blamed (with some justice) for the slack labor market that has resulted. Такой темп роста спроса, в предыдущие годы более чем удовлетворительный, внезапно стал крайне недостаточным, и Буша за это обвиняют (отчасти справедливо) в ослаблении рынка труда.
And that's desperately what we need again on a global scale. и мы вновь крайне нуждаемся в нем в глобальном масштабе.
And that's desperately what we need again on a global scale. и мы вновь крайне нуждаемся в нем в глобальном масштабе.
Больше примеров...
Столь (примеров 16)
It should restore internal peace and harmony and should set the stage for economic and social development, so desperately required in Afghanistan after years of untold devastation. Оно должно восстановить внутренний мир и гармонию и заложить основу для экономического и социального развития, столь необходимого для Афганистана после многих лет невыразимых разрушений.
The following long close-up of majestic nature signified the freedom which Rybak desperately desires and was intended to emphasize the utmost despair "of a person who lost himself". Последовавший длинный крупный план величественной природы - столь желанной для Рыбака свободы - был призван подчеркнуть предельное отчаяние «потерявшего себя человека».
All of that is necessary to keep hope alive and to support the momentum recently generated for the promotion of efforts aimed at achieving the just, lasting and final peace settlement we all so desperately seek. Все эти шаги необходимы для сохранения надежды и динамики, которая была недавно придана усилиям, направленным на достижение справедливого, прочного и окончательного мирного урегулирования, к которому мы все столь стремимся.
Nevertheless, for Africa as a whole to make the kind of social and economic progress that it so desperately requires, an even greater reform effort will be required, along with enhanced support from the international community. Как бы то ни было, для того, чтобы Африка в целом могла достичь хоть какого-нибудь социального и экономического прогресса, в котором она столь отчаянно нуждается, от нее потребуются еще более энергичные усилия по проведению реформ наряду с расширенной поддержкой со стороны международного сообщества.
In many countries, the trend towards lower fertility has now stalled, or reversed, because women do not have access to the contraceptives or services they desperately want. Во многих странах тенденция к снижению рождаемости сейчас затормозилась или даже повернула вспять, поскольку женщины не имеют доступа к противозачаточным средствам или услугам, в которых они столь остро нуждаются.
Больше примеров...
Безнадежно (примеров 21)
But we are desperately short of results: cutting supply lines, eliminating illicit crop cultivation and stopping the profits of the drug dealers. Но нам безнадежно недостает таких практических результатов, как ликвидация каналов поставок, уничтожение посевов наркотикосодержащих культур и конфискация доходов наркодельцов.
And I feel desperately alone. Я чувствовал себя безнадежно одиноким.
The RCD, MLC and RCD-ML are trying desperately to find imaginary prerogatives in the Lusaka Ceasefire Agreement in an attempt to cover up their illegal activities. КОД, ДОК и КОД-ДО безнадежно пытаются извлечь из Лусакского соглашения воображаемые прерогативы, с тем чтобы оправдать беззаконность своих действий.
He sneaks out to meet his contact in the woods and states his plan to try to establish a friendship with the desperately lonely Plannetta so he can get Plannetta to call his "kid brother" so that they can meet up later. Он ускользает, чтобы встретится со своим связником в лесу и заявляет ему свой план - попытаться установить дружбу с безнадежно одиноким Планнеттой, таким образом, он может заставить Планнетту называть его «младшим братом», как будто бы они были разлучены и поздно встретились.
SHE'S-SHE'S DESPERATELY ILL. Она - Она безнадежно больна.
Больше примеров...
Срочно (примеров 7)
I need your help, desperately. Нам нужна ваша помощь. Срочно.
In the new millennium, when the spectre of globalization threatens to marginalize small States, especially small non-self-governing States, it is desperately urgent for such States to consolidate the international trade union of the poor and the underdeveloped. В новом тысячелетии, когда призрак глобализации грозит маргинализацией малых государств, и особенно малых несамоуправляющихся государств, таким государствам необходимо срочно создать общий международный союз бедных и наименее развитых стран.
Okay, so you need money desperately. Итак, тебе срочно были нужны деньги.
I have the honour to transmit to you herewith the document by which the Government of Burundi renews its official request to the Security Council that it set up as a matter of urgency the international criminal tribunal that the entire people of Burundi so desperately desires. Имею честь настоящим препроводить Вам документ, в котором правительство Бурунди вновь обращается к Совету Безопасности с официальной просьбой срочно создать международный уголовный трибунал в ответ на горячие пожелания всего бурундийского народа.
These are the ideals that a war-torn Libya needs desperately in order to achieve peace. Это те идеалы, которые пострадавшая от войны Ливия срочно должна воплотить, чтобы достичь мира.
Больше примеров...
Безумно (примеров 12)
They are two young people who are desperately in love! Они двое молодых людей, которые безумно влюблены друг в друга!
I love you desperately. Я люблю тебя безумно.
I love you desperately. Я безумно люблю тебя.
Deeply, madly, desperately, all-consumingly. Безгранично, безумно, отчаянно и безнадёжно.
I look at those eyes and I see... a girl who reads Zadie Smith, who listens to John Mayer and ColdPlay, who loves Monty Python episodes and who, desperately, madly, deeply, wants, needs, longs for... Я смотрю в эти глаза и я вижу... девочку, которая читает Зэди Смит, слушает Джона Маера и Колдплей, обожает серии Монти Пайтона и отчаянно, безумно, страстно, желает, изнемогает и сгорает от любви... к шоколаду.
Больше примеров...
Отчаянной (примеров 8)
This is Tuck Lampley live at Hope Memorial Hospital... bringing you exclusive coverage between a father and son... he's fighting desperately to save. Это Даг Лэмбли с прямым репортажем из "Мемориала надежды" и эксклюзивным сюжетом об отчаянной борьбе отца за жизнь сына.
Why else would he call me at 6:00 in the morning, desperately asking for help? Зачем же еще он позвонил мне в шесть утра с отчаянной просьбой о помощи?
The battle of Pozo Almonte, fought on the 7th of March, was desperately contested, but Del Canto was superior in numbers, and Robles was himself killed and his army dispersed. Битва при Посо-Альмонте 7 марта была отчаянной, но дель Канто превосходил противника в численности, и в итоге Роблес был убит, а его армия рассеяна.
In the early 1990's, desperately short of hard currency, Nigeria negotiated contracts permitting the oil companies to develop new fields and recoup their investment before sharing profits. В начале 1990-х годов в условиях отчаянной нехватки твердой валюты Нигерия заключила контракты, позволяющие нефтедобывающим компаниям разрабатывать новые месторождения и окупить свои инвестиции, прежде чем начать делиться прибылью с государством.
The overriding memory is just feeling desperately, desperately thirsty. Всё, что я помню - это чувство отчаянной беспросветной жажды.
Больше примеров...
Позарез (примеров 2)
Roxy, I need you desperately. Рокси, ты мне нужна позарез.
5 % stake in Cape Cod, which he knows we desperately want to get hold of. И он прекрасно знает, что они необходимы нам просто позарез.
Больше примеров...
Очень (примеров 45)
Look, she desperately wanted to invite you, all right? Она очень хотела пригласить тебя!
They seem very popular, and desperately in need of word polishing. Они сейчас очень популярны, и им явно не помешает хороший редактор.
The baby I want to carry for David and Bryan will have two loving parents who desperately want a child. У ребенка, которого я собираюсь выносить для Дэвида и Брайана будут двое любящих родителей, которые хотят иметь ребенка очень сильно.
my people desperately desires so that I would return to the throne into my country, which not too very it is far, mister Fellini. Мой народ отчаянно желает, чтобы я вернулся на трон в мою страну, которая не так уж очень и далеко, мистер Феллини.
I need you desperately. Ты мне очень нужен.
Больше примеров...
Отчаянии (примеров 12)
They'd take it as a man trying desperately to save his wife. Они решат, что муж в отчаянии пытается спасти свою жену.
I feel so desperately lonely in your land Я в отчаянии, мне очень одиноко в твоей стране
The people of Darfur desperately urged us to help them to end their plight. Население Дарфура в отчаянии призывает нас помочь ему облегчить его участь.
He desperately asks himself: Why am I here? В отчаянии он спрашивает себя: «Почему я здесь?
It leaves their children paralyzed, and it drags theirfamilies deeper into poverty, because they're desperately searchingand they're desperately spending the little bit of savings thatthey have, trying in vain to find a cure for theirchildren. парализует детей и повергает семьи в еще большую нищету, потому что семьи пытаются найти выход и в отчаянии тратят последниесэкономленные гроши, тщетно стараясь вылечить своих детей.
Больше примеров...
Жизненно (примеров 1)
Больше примеров...