| We are living reminders of what you try so desperately to forget. | Мы - живые напоминания того, о чём ты так отчаянно пытаешься забыть. |
| Clawing and biting, desperately trying to get out of that burlap death trap. | Царапались и кусались, отчаянно пытаясь выбраться из этих мешочных ловушек. |
| Humanity is desperately seeking respect, understanding, and cooperation among nations. | Человечество отчаянно стремится к уважению, пониманию и сотрудничеству между народами. |
| This is precisely the situation that we are so desperately trying to avoid. | Это именно та ситуаций, которой мы так отчаянно пытаемся избежать. |
| Frightened citizens desperately cabled Washington for help. | Испуганные граждане отчаянно телеграфировали Вашингтон за помощью. |
| Her father, Mats, fights desperately to win his daughter back. | Отец Веры, Матс, отчаянно борется за то, чтобы вернуть дочь в семью. |
| She comes to love Mowgli so much so that she desperately wishes and prefers that he not take on Shere Khan. | Она настолько полюбила Маугли, что отчаянно желает и предпочитает, чтобы он не брал на себя Шер-Хана. |
| Rodrigo desperately wants a relationship with Mary. | Родриго отчаянно хочет встречаться с Марией. |
| Mycah and Arya desperately explain that she asked him to spar with her so she could practice. | Мика и Арья отчаянно объясняют, что она сама попросила его сразиться для практики. |
| I wanted desperately to quit school and I told my father that it was a great opportunity. | Я отчаянно хотел последовать за ним и сказал отцу, что это прекрасная возможность. |
| As Stitch attempts to leave Earth, Lilo and the rest of the family desperately try to get him back to re-charge him. | Когда Стич пытается покинуть Землю, Лило и остальные члены семьи отчаянно пытаются вернуть его для подзарядки. |
| The battle was ferocious, with the attackers desperately trying to establish a bridgehead on the walls. | Сражение было ожесточенным, нападавшие отчаянно пытались создать плацдарм на стенах. |
| Brody desperately asks Carrie to get his family into protection immediately. | Броуди отчаянно просит Кэрри отправить семью в безопасное место немедленно. |
| The Axons land on Earth, desperately in need of fuel. | Аксоны приземляются на Земле, отчаянно нуждаясь в топливе. |
| After consuming too many free samples, she desperately searches for a public toilet, finding one in Springfield Elementary School. | После потребления слишком большого количества бесплатных образцов, она отчаянно ищет общественный туалет, находя один в Спрингфилдской школе. |
| She desperately tries to explain that despite her suspicions, the time they spent together "was real". | Она отчаянно пытается объяснить ему, что несмотря на свои подозрения, время, которое они провели вместе, «всё по-настоящему». |
| Ibrahim Khalil Khan, who had only 15 thousand soldiers under his guidance, defended desperately. | Ибрагим Халил-хан, имевший под своим началом около 15 тысяч воинов, отчаянно защищался. |
| Angier desperately tries to equal Borden's success. | Энджер отчаянно пытается сравняться с успехами Бордена. |
| At the same time the Dark Knight has desperately tried to reach Jason in an effort to atone for his past failures. | В то же время Тёмный Рыцарь отчаянно старался добраться до Джейсона в попытке искупить свои прошлые ошибки перед ним. |
| She's at the office, desperately searching for a way To keep Edward in the country. | Она в офисе, отчаянно ищет способ оставить Эдварда в стране. |
| The treasure you so desperately seek is hiding in plain sight. | Сокровище, которое вы так отчаянно ищете, скрывается на виду. |
| I heard someone call your name desperately at the hospital! | Я слышала, как кто-то отчаянно кричал твое имя в госпитале! |
| No, I was, really... painfully and desperately shy. | Нет, я действительно был... отчаянно стеснительным. |
| I have big plans... which I'm desperately trying to come up with even as we speak. | У меня большие планы... которые я отчаянно пытаюсь придумать прямо сейчас. |
| There's a public relations person out there desperately searching for this young man. | На улице стоит человек, который отчаянно ждет молодого человека. |