He was desperately trying to help his mother. |
Он отчаянно пытался помочь матери. |
Men try desperately to depict it. |
Мужчины отчаянно пытаются запечатлеть это. |
One they desperately wish to forget. |
Которые они отчаянно желают забыть. |
"He tried desperately to control himself". |
Он отчаянно пытался контролировать себя. |
I was desperately in love with one man. |
Я отчаянно любила одного человека. |
He's desperately unhappy, Chris. |
Он отчаянно несчастен, Крис. |
Maxie desperately wants to keep the crown... from slipping away. |
Макси отчаянно пытается спасти ускользающую корону. |
So I climbed back into the capsule and just desperately tried to make sure that I was making the right decision. |
Я залез обратно в капсулу и отчаянно старался принять верное решение. |
I spent the first five minutes underwater desperately trying to slow my heart rate down. |
Первые пять минут под водой я отчаянно пытался снизить пульс. |
A flawed man, to be sure, but someone desperately searching for something to believe in. |
Вернее, оступившийся человек, отчаянно желающий во что-то верить. |
You were the scrawny one... who was trying so desperately to join Charles' first crew. |
Ты тот дохлячок, который так отчаянно хотел попасть команду Чарльза. |
They cling to the outside of my office in their fearful way, desperately avoiding the attacks of all other factions. |
Они держатся недалеко от моего офиса отчаянно пытаясь избежать столкновений с остальными. |
Having been knocked down by the tabloid press and the public repeatedly in recent years, Spears is now desperately seeking our attention. |
В последние годы, она была неоднократно сбита прессой и общественностью, и теперь Спирс отчаянно ищет нашего внимания. |
I've desperately tried all my life in my homeland to achieve. |
Я отчаянно пытался всю жизнь у себяя на родине достичь этого. |
'Cause you're stomping around like someone desperately trying to get my attention. |
Потому что так топаешь, как будто отчаянно пытаясь привлечь моё внимание. |
The perceiver desires like mad to perceive and the perceived tries desperately to hide. |
Воспринимающий больше всего на свете желает воспринимать, тогда как воспринимаемый отчаянно хочет скрыться. |
A crowned eagle has been desperately waiting for what she hopes the rain will bring. |
Самка венценосного орла отчаянно ждала того, что должен принести с собой дождь. |
Let them float down the Potomac desperately grabbing at |
Пусть тонут в Потомаке отчаянно пытаясь уцепиться за ветки деревьев. |
But he wants it desperately. |
Он отчаянно хочет это получить. |
So I climbed back into the capsule and just desperately tried to make sure that I was making the right decision. |
Я залез обратно в капсулу и отчаянно старался принять верное решение. |
Get out of the corner! Charlie Kenton desperately trying to command his robot out of that suicide corner. |
Кентоны отчаянно пытаются вывести Атома из этого убийственного угла. |
If you do, we may be able to overlook your major indiscretion... a police officer who beats girls, then desperately tries to hide it. |
А то полицейский, избивающий девушек, который потом отчаянно пытается это скрыть... |
I've maneuvered desperately to keep that from falling to the creditors. |
И я отчаянно боролся, чтобы он не достался кредиторам. |
The two coups cause a slow erosion of Corpo power, and Haik's government desperately tries to arouse patriotism by launching an unjustified invasion of Mexico. |
После двух переворотов начинается определенная эрозия власти Корпоративного государства, и Хайк отчаянно пытается пробудить патриотизм неоправданным вторжением в Мексику. |
Faced with the loss of the nation's central idea and desperately in search of a new one, millions of Argentines have become interested in their history. |
Утратив стержневую национальную идею и отчаянно пытаясь найти новую, миллионы аргентинцев начали интересоваться нашей историей. |