Английский - русский
Перевод слова Desperately
Вариант перевода Отчаянно

Примеры в контексте "Desperately - Отчаянно"

Примеры: Desperately - Отчаянно
I so desperately waving his ax, that I started cramping in his right hand. Я так отчаянно размахивал ледорубом, что у меня начались судороги в правой руке.
It looks to me as if he's desperately trying to look inside the train. Такое чувство, что он отчаянно пытается посмотреть внутрь поезда.
They completely ignored the only and most obvious diagnosis - the twins were missing each other desperately. Они совершенно игнорировали единственный очевидный диагноз - близнецы отчаянно скучали друг по другу.
And Hood desperately wanted to tie it to Proctor, but we couldn't. И Худ отчаянно хотел связать лабораторию с Проктором, но у нас не вышло.
Dear Ernest... how desperately I have missed you. Дорогой Эрнест как отчаянно я соскучилась по тебе.
They need those jobs, Teresa, desperately. Им нужны эти рабочие места, отчаянно, Тереза.
Larry fell desperately in love with her in New York. Ларри отчаянно влюбился в нее в Нью Йорке.
Since Damon came back and I'm trying desperately to avoid him. С тех пор, как Дэймон вернулся. и я отчаянно пытаюсь избегать его.
Because I once dated this girl in college who desperately wanted to be an actress. Ну потому что я когда-то встречался с девицей в колледже, а она отчаянно хотела стать актрисой.
Because I wanted so desperately to get away from my father. Потому что я так отчаянно хотел убраться от своего отца.
Look at her, desperately wishing she was over here at the cool table. Посмотрите на нее, она отчаянно желает находиться за нашим столиком.
But he desperately resisted the notion that his mother... might have been anything other than an ape. Но он отчаянно сопротивлялся мысли, что его матерью мог быть кто-то, отличный от обезьяны.
One minute ago we were trying desperately to get away from these savages. Минуту назад мы отчаянно пытались убежать от этих дикарей.
Poor Jonathan, his wife died recently and he's been trying so desperately to contact her. Бедняга Джонатан недавно потерял жену, И отчаянно пытается связаться с ней.
The gentleman who came to see me, he was desperately trying to find out the truth about his wife. Джентльмен, который пришел ко мне, так отчаянно пытался выяснить правду о своей жене.
And I saw how desperately he wanted to be different. И я видела, как отчаянно он хотел быть другим.
I'm like a lost puppy wandering through the wilderness, desperately trying to find my way home. Я как потерянный щенок, блуждающий в лесу, отчаянно пытающийся найти путь домой.
They're desperately trying to fit us into their version of things. Они отчаянно пытаются подогнать нас под их версию произошедшего.
Try desperately to focus on something else, anything else. Я отчаянно пытался сосредоточиться на чём-нибудь другом.
And you've been desperately trying to cover it up. И вы отчаянно попытались скрыть эту информацию.
And thought about the things I tried desperately to forget. И я думал о том, что отчаянно пытался забыть.
I love you, Caitlyn, secretly, deeply, desperately. Я люблю тебя, Кэтлин, тайно, глубоко, отчаянно.
The hole you're desperately trying to dig out of. Дыры из который ты отчаянно пытаешься выбраться.
I have no morals and I'm desperately lonely. Я потерял всякий стыд и я отчаянно одинок.
But I desperately want to be optimistic about an alternative to what every fiber of the evidence is telling me you've done. Но я отчаянно пытаюсь быть оптимистичным по поводу альтернативных трактований каждой улики, говорящей мне что ты сделал.