| I so desperately waving his ax, that I started cramping in his right hand. | Я так отчаянно размахивал ледорубом, что у меня начались судороги в правой руке. |
| It looks to me as if he's desperately trying to look inside the train. | Такое чувство, что он отчаянно пытается посмотреть внутрь поезда. |
| They completely ignored the only and most obvious diagnosis - the twins were missing each other desperately. | Они совершенно игнорировали единственный очевидный диагноз - близнецы отчаянно скучали друг по другу. |
| And Hood desperately wanted to tie it to Proctor, but we couldn't. | И Худ отчаянно хотел связать лабораторию с Проктором, но у нас не вышло. |
| Dear Ernest... how desperately I have missed you. | Дорогой Эрнест как отчаянно я соскучилась по тебе. |
| They need those jobs, Teresa, desperately. | Им нужны эти рабочие места, отчаянно, Тереза. |
| Larry fell desperately in love with her in New York. | Ларри отчаянно влюбился в нее в Нью Йорке. |
| Since Damon came back and I'm trying desperately to avoid him. | С тех пор, как Дэймон вернулся. и я отчаянно пытаюсь избегать его. |
| Because I once dated this girl in college who desperately wanted to be an actress. | Ну потому что я когда-то встречался с девицей в колледже, а она отчаянно хотела стать актрисой. |
| Because I wanted so desperately to get away from my father. | Потому что я так отчаянно хотел убраться от своего отца. |
| Look at her, desperately wishing she was over here at the cool table. | Посмотрите на нее, она отчаянно желает находиться за нашим столиком. |
| But he desperately resisted the notion that his mother... might have been anything other than an ape. | Но он отчаянно сопротивлялся мысли, что его матерью мог быть кто-то, отличный от обезьяны. |
| One minute ago we were trying desperately to get away from these savages. | Минуту назад мы отчаянно пытались убежать от этих дикарей. |
| Poor Jonathan, his wife died recently and he's been trying so desperately to contact her. | Бедняга Джонатан недавно потерял жену, И отчаянно пытается связаться с ней. |
| The gentleman who came to see me, he was desperately trying to find out the truth about his wife. | Джентльмен, который пришел ко мне, так отчаянно пытался выяснить правду о своей жене. |
| And I saw how desperately he wanted to be different. | И я видела, как отчаянно он хотел быть другим. |
| I'm like a lost puppy wandering through the wilderness, desperately trying to find my way home. | Я как потерянный щенок, блуждающий в лесу, отчаянно пытающийся найти путь домой. |
| They're desperately trying to fit us into their version of things. | Они отчаянно пытаются подогнать нас под их версию произошедшего. |
| Try desperately to focus on something else, anything else. | Я отчаянно пытался сосредоточиться на чём-нибудь другом. |
| And you've been desperately trying to cover it up. | И вы отчаянно попытались скрыть эту информацию. |
| And thought about the things I tried desperately to forget. | И я думал о том, что отчаянно пытался забыть. |
| I love you, Caitlyn, secretly, deeply, desperately. | Я люблю тебя, Кэтлин, тайно, глубоко, отчаянно. |
| The hole you're desperately trying to dig out of. | Дыры из который ты отчаянно пытаешься выбраться. |
| I have no morals and I'm desperately lonely. | Я потерял всякий стыд и я отчаянно одинок. |
| But I desperately want to be optimistic about an alternative to what every fiber of the evidence is telling me you've done. | Но я отчаянно пытаюсь быть оптимистичным по поводу альтернативных трактований каждой улики, говорящей мне что ты сделал. |