Английский - русский
Перевод слова Describe
Вариант перевода Описывать

Примеры в контексте "Describe - Описывать"

Примеры: Describe - Описывать
describe the nature of management and management styles описывать характер и стиль управления
Weird way to describe a grandma's influence on you. Странный способ описывать влияние бабушки.
I'm free to describe what happened. Я могу свободно описывать случившееся.
Indicators may describe ecosystem status, activity-specific ecosystem properties or impacts. Индикаторы могут описывать состояние экосистемы, ее свойства применительно к конкретным видам деятельности или факторы воздействия.
I couldn't begin to describe the sadness. Я не мог начать описывать печаль, потому что я должен был сконцентрироваться.
Joey Hess reminded developers that Changelog lines should only describe changes to the content of the package. Джой Хесс (Joey Hess) напомнил разработчикам, что строки файла Changelog должны описывать лишь изменения содержимого пакета.
That is why I will not describe my impressions - I am not in a mood for going into paradoxes. Потому, видимо, не стану описывать свои впечатления - нет нынче настроения уходить в парадоксальности.
After S interacts with M, it is no longer possible to describe either system by an independent state. Измерение рассматривается как процесс взаимодействия между М и S. После того, как между M и S произошло взаимодействие, более нет возможности описывать каждую из подсистем при помощи независимых состояний.
But until the dry rose again, falling lả describe each wing, I still consider about this, as a girlfriend body. Но до сухого воскрес, падения Ла описывать каждое крыло, я все же считаю об этом, как тело подруги.
Arm used grunge as a descriptive term rather than a genre term, but it eventually came to describe the punk/metal hybrid sound of the Seattle music scene. Арм употреблял слово «гранж» как описательный, а не жанровый термин, однако, в итоге им стали описывать звучание музыкальной сцены Сиэтла, основанное на комбинации жанров панка и металла.
Twelve to 15 case-studies have been commissioned in which social scientists will describe and analyse the national environmental policy of a country according to a set of detailed questions. На контрактной основе было начато 12 из предполагаемых 15 тематических исследований, в ходе которых социологи будут описывать и анализировать национальную политику в области окружающей среды той или иной страны на основе комплекса тщательно разработанных вопросов.
And they certainly didn't intend to describe the mechanics of supernova explosions, which eventually told us where the building blocks of life were synthesized in the universe. И они точно не собирались описывать механику взрывов сверхновых, которые в свою очередь привели нас к нахождению того, где во вселенной были созданы строительные материалы жизни.
Rather than attempting to describe all the different hardware configurations which are supported for PowerPC, this section contains general information and pointers to where additional information can be found. Вместо того, чтобы описывать все варианты конфигурации оборудования, которые поддерживаются РошёгРС эта часть содержит общую информацию и указатели туда где можно найти более подробную справку.
Nine-feature classification of product brands is proposed in the paper. The classification allows to describe detail profile of the creating brand. Предложена классификация товарных брэндов по девяти признакам, что позволяет описывать с необходимой детализацией профиль создаваемого брэнда.
To describe the struggle against international terrorism as "World War IV," as the leading American neo-conservative Norman Podhoretz does in his new book, is wrongheaded in any number of ways. Описывать борьбу с международным терроризмом как ampquot;Четвертую мировую войну , как сделал ведущий американский неоконсерватор Норман Подхорец в своей новой книге, ошибочно во многих отношениях.
The Study Group should continue to study and describe current jurisprudence on questions related to the scope of Most-Favoured-Nation clauses in the context of dispute resolution, while heeding the distinctions between the investment and trade contexts. Исследовательской группе следует продолжать изучать и описывать нынешнюю правовую практику по вопросам, касающимся сферы охвата клаузул о наиболее благоприятствуемой нации в контексте урегулирования споров, и в то же время принимая во внимание различия в условиях инвестиций и торговли.
The sound quality, or the sound of the sound is how I like to describe timbre, tone color - they cannot tell these things whatsoever. Качество звука, или звук сам по себе - именно так я люблю описывать тембр, оттенок - они абсолютно не способны различить.
Although Herschel continued to describe his new object as a comet, other astronomers had already begun to suspect otherwise. В то время как Гершель ещё продолжал осторожно описывать объект как комету, другие астрономы заподозрили, что это какой-то другой объект.
It is recommended that countries with an advanced level of implementation, even if they do not have installations under the Convention, describe their systems so that good practices are disseminated across the entire ECE region. Странам с продвинутым уровнем имплементационной деятельности рекомендуется, даже если в них отсутствуют установки, подпадающие под действие Конвенции, описывать существующие в них системы с целью распространения надлежащей практики по всему региону ЕЭК.
And they certainly didn't intend to describe the mechanics of supernova explosions, which eventually told us where the building blocks of life were synthesized in the universe. И они точно не собирались описывать механику взрывов сверхновых, которые в свою очередь привели нас к нахождению того, где во вселенной были созданы строительные материалы жизни.
Depending on the connections between sensors and actuators, a Braitenberg vehicle might move close to a source, but not touch it, run away very fast, or describe circles or figures-of-eight around a point. В зависимости от соединений между датчиками и исполнительными механизмами автомобиль Braitenberg может перемещаться близко к источнику, но не прикасаться к нему, быстро убегать или описывать круги или фигуры из восьми вокруг точки.
Mark Savage from BBC noted that the album's release "marks the moment when critics first begin to describe Madonna as an artist, rather than a mere pop singer". Марк Сэвидж от ВВС отметил, что релиз альбома «отметил момент, когда критики начали описывать Мадонну как художника, а не просто поп-певицу».
The sound quality, or the sound of the sound is how I like to describe timbre, tone color - they cannot tell these things whatsoever. Качество звука, или звук сам по себе - именно так я люблю описывать тембр, оттенок - они абсолютно не способны различить.
To launch not just a book, not just a best-selling, best-viewed talk, but a movement, where people began to literally describe their actions at work as, I'm leaning in. Как ты при этом себя ощущала, запустив не просто книгу, бестселлер и суперпопулярное выступление, но и целое движение, где люди начали буквально описывать свои действия на работе как «я включаюсь».
"Bonaparte" may be about to triumph easily over "Joan of Arc," as some foreign commentators like to describe the two leading candidates, but Sarkozy's supposedly "Bonapartist" qualities have fueled a potent sense of apprehension. "Бонапарт", возможно, готов одержать легкую победу над "Жанной Д'Арк", как любят описывать двух ведущих кандидатов некоторые иностранные комментаторы, но предположительно ampquot;Бонапартистскиеampquot; качества Саркози воспламенили мощное чувство опасения.