The revised format strengthens the transparency of the control ratings and the presentation of audit findings to clearly describe the risks posed by the identified conditions. |
Благодаря изменению формата повысилась транспарентность показателей состояния контроля и улучшилось изложение результатов ревизий, что позволяет четко описывать риски, сопряженные с конкретными выявленными условиями. |
No need to describe her tone. |
Тебе не нужно описывать мне ее тон. |
This missing science would describe processes, and how entire systems evolve. |
Такая отсутствующая наука должна была бы описывать процессы и эволюционирование систем в целом. |
The Committee's guidelines specified that the State party must not merely describe laws but describe and analyse the factual situation, providing examples. |
В руководящих принципах Комитета указывается, что государство-участник должно не просто рассказывать о своих законах, но и описывать и анализировать фактическое положение дел, приводя соответствующие примеры. |
Film style can describe the techniques used by specific filmmakers, but it can also be used to describe a group of filmmakers from the same area and time period. |
Стиль фильма может описывать техники, используемые не только конкретными кинематографистами, но и группами режиссеров из отдельного региона или временного промежутка. |
A transboundary contingency plan should be concise and easy-to-follow, and should describe practical steps to be taken throughout all phases of an emergency situation. |
Трансграничный план действий в чрезвычайных ситуациях должен быть четким, понятным и должен описывать практические шаги, которые следует предпринять на каждом этапе чрезвычайной ситуации. |
Or maybe you want to describe where you think you can still use the wealth of NLP... |
Или вы хотите, чтобы описывать, где вы думаете, что все еще может использовать богатства НЛП... |
In the case of sound-color synesthesia, those who experience colored photisms from listening to music can often describe the direction of movement of these photisms. |
В случае хроместезии (фонопсии), те, кто переживает цветовые фотизмы от прослушивания музыки, могут часто описывать направление движения этих фотизмов. |
PC Pitstop settled, agreeing not to use the word "spyware", but continues to describe harm caused by the Gator/Claria software. |
РС Pitstop согласился не использовать термин spyware, но продолжал описывать ущерб, причиняемый продуктами Gator. |
She likes to describe this ability as "talking to" the plants, something she says she did back on her family's farm in Bern. |
Ей нравится описывать эту способность как «общение» с растениями, она говорит, что вернулась на ферму своей семьи в Берне. |
Reporters began to describe Battista as two years younger than she really was, saying that she was born in 1914. |
Репортёры начали описывать Мириам на два года моложе своего истинного возраста, утверждая, что она родилась в 1914 году. |
"Flit" does such simple and pure rock, that it is even hard to describe and explain it. |
"Флит" делает какой-то такой простой и чистый рок, что это даже сложно описывать и пояснять. |
Chance and probability became interwoven into the fabric of Nature itself and we could no longer describe atoms in terms of simple pictures but only using pure abstract mathematics. |
Случайность и вероятность вплелись в саму структуру Природы, и мы больше уже не могли описывать атомы в понятиях простых представлений, отныне это было возможно лишь с использованием чистой абстрактной математики. |
They took advantage of me in ways I cannot describe. |
они использовали меня способами, которые я не могу описывать. |
Now it is more appropriate to describe that experience as the "lost decades." |
Теперь правильнее описывать этот опыт, как «потерянные десятилетия». |
Well, I could describe her till the cows come home, but the real question is whether or not I'm her ideal man. |
Я могу описывать его до второго пришествия, но главный вопрос в том - идеальный ли я мужчина. |
You want me to describe what his face and body looked like? |
Мне нужно описывать, как выглядело его лицо или тело? |
Even if he saw something, how will he describe it? |
Даже если он что-то видел, как он будет описывать его? |
The Working Group, however, was of the view that article 4 should not suggest how the enacting State might describe the allocation of jurisdiction. |
Тем не менее Рабочая группа пришла к мнению о том, что в статье 4 не следует указывать, каким образом принимающее типовые положения государство может описывать распределение компетенции. |
∙ describe the nature and purpose of the main types of organizations and distinguish between different forms of organizational structures |
описывать характер и цель основных видов организационных структур и проводить различие между ними |
∙ describe different types of information system, with particular reference to financial systems |
описывать различные виды информационных систем с особым акцентом на финансовые системы |
∙ describe and apply the main tools and techniques of systems analysis, design and development |
описывать и применять основные инструменты и методы анализа, разработки и совершенствования систем |
∙ describe systems for the security of data and applications |
описывать системы обеспечения защиты данных и прикладных программ |
∙ describe the various statutes which affect the professional accountant's work |
описывать различные нормативные акты, отражающиеся на бухгалтерской профессии |
∙ describe the financing of a company, including both share and loan capital |
описывать механизмы финансирования компаний, в том числе за счет акционерного и заемного капитала |