| The revised format strengthens the transparency of the control ratings and the presentation of audit findings to clearly describe the risks posed by the identified conditions. | Благодаря изменению формата повысилась транспарентность показателей состояния контроля и улучшилось изложение результатов ревизий, что позволяет четко описывать риски, сопряженные с конкретными выявленными условиями. |
| No need to describe her tone. | Тебе не нужно описывать мне ее тон. |
| This missing science would describe processes, and how entire systems evolve. | Такая отсутствующая наука должна была бы описывать процессы и эволюционирование систем в целом. |
| The Committee's guidelines specified that the State party must not merely describe laws but describe and analyse the factual situation, providing examples. | В руководящих принципах Комитета указывается, что государство-участник должно не просто рассказывать о своих законах, но и описывать и анализировать фактическое положение дел, приводя соответствующие примеры. |
| Film style can describe the techniques used by specific filmmakers, but it can also be used to describe a group of filmmakers from the same area and time period. | Стиль фильма может описывать техники, используемые не только конкретными кинематографистами, но и группами режиссеров из отдельного региона или временного промежутка. |
| A transboundary contingency plan should be concise and easy-to-follow, and should describe practical steps to be taken throughout all phases of an emergency situation. | Трансграничный план действий в чрезвычайных ситуациях должен быть четким, понятным и должен описывать практические шаги, которые следует предпринять на каждом этапе чрезвычайной ситуации. |
| Or maybe you want to describe where you think you can still use the wealth of NLP... | Или вы хотите, чтобы описывать, где вы думаете, что все еще может использовать богатства НЛП... |
| In the case of sound-color synesthesia, those who experience colored photisms from listening to music can often describe the direction of movement of these photisms. | В случае хроместезии (фонопсии), те, кто переживает цветовые фотизмы от прослушивания музыки, могут часто описывать направление движения этих фотизмов. |
| PC Pitstop settled, agreeing not to use the word "spyware", but continues to describe harm caused by the Gator/Claria software. | РС Pitstop согласился не использовать термин spyware, но продолжал описывать ущерб, причиняемый продуктами Gator. |
| She likes to describe this ability as "talking to" the plants, something she says she did back on her family's farm in Bern. | Ей нравится описывать эту способность как «общение» с растениями, она говорит, что вернулась на ферму своей семьи в Берне. |
| Reporters began to describe Battista as two years younger than she really was, saying that she was born in 1914. | Репортёры начали описывать Мириам на два года моложе своего истинного возраста, утверждая, что она родилась в 1914 году. |
| "Flit" does such simple and pure rock, that it is even hard to describe and explain it. | "Флит" делает какой-то такой простой и чистый рок, что это даже сложно описывать и пояснять. |
| Chance and probability became interwoven into the fabric of Nature itself and we could no longer describe atoms in terms of simple pictures but only using pure abstract mathematics. | Случайность и вероятность вплелись в саму структуру Природы, и мы больше уже не могли описывать атомы в понятиях простых представлений, отныне это было возможно лишь с использованием чистой абстрактной математики. |
| They took advantage of me in ways I cannot describe. | они использовали меня способами, которые я не могу описывать. |
| Now it is more appropriate to describe that experience as the "lost decades." | Теперь правильнее описывать этот опыт, как «потерянные десятилетия». |
| Well, I could describe her till the cows come home, but the real question is whether or not I'm her ideal man. | Я могу описывать его до второго пришествия, но главный вопрос в том - идеальный ли я мужчина. |
| You want me to describe what his face and body looked like? | Мне нужно описывать, как выглядело его лицо или тело? |
| Even if he saw something, how will he describe it? | Даже если он что-то видел, как он будет описывать его? |
| The Working Group, however, was of the view that article 4 should not suggest how the enacting State might describe the allocation of jurisdiction. | Тем не менее Рабочая группа пришла к мнению о том, что в статье 4 не следует указывать, каким образом принимающее типовые положения государство может описывать распределение компетенции. |
| ∙ describe the nature and purpose of the main types of organizations and distinguish between different forms of organizational structures | описывать характер и цель основных видов организационных структур и проводить различие между ними |
| ∙ describe different types of information system, with particular reference to financial systems | описывать различные виды информационных систем с особым акцентом на финансовые системы |
| ∙ describe and apply the main tools and techniques of systems analysis, design and development | описывать и применять основные инструменты и методы анализа, разработки и совершенствования систем |
| ∙ describe systems for the security of data and applications | описывать системы обеспечения защиты данных и прикладных программ |
| ∙ describe the various statutes which affect the professional accountant's work | описывать различные нормативные акты, отражающиеся на бухгалтерской профессии |
| ∙ describe the financing of a company, including both share and loan capital | описывать механизмы финансирования компаний, в том числе за счет акционерного и заемного капитала |