Английский - русский
Перевод слова Describe
Вариант перевода Описывать

Примеры в контексте "Describe - Описывать"

Примеры: Describe - Описывать
And you say, "Well, you know, how simple is that?" But computers - you need to be able to describe things in very basic terms, and with this, we could. И вы скажете,- «Хорошо, насколько это просто?» Но вы должны уметь в простой форме описывать компьютеру, что делать, в этом случае у нас получится.
For the sake of discussion below, we will use the term «packet» to describe a set of «key: value» lines that are terminated by an extra CR/LF and concluded by an additional succession of CR/LF. Далее мы будем использовать термин «пакет», что будет описывать серию конструкций «key:value», разделенных CRLF и завершеных дополнительной последовательностью CRLF.
The model should describe the risk of radiation sickness depending on the total dose received, decreased performance which causes an acute reaction, and the possible reduction of the overall immune system resistance to the other health risks of interplanetary flight. Модель должна описывать вероятность возникновения радиационной болезни в зависимости от полученной общей дозы, снижение работоспособности, которое вызывает острая реакция организма, и возможное снижение общей устойчивости к влиянию факторов межпланетного перелёта.
Printer Location: The Location may describe where the selected printer is Location description is created by the administrator of the print system (or may be left empty). Расположение: поле Расположение может описывать местонахождение принтера. Оно задаётся администратором принтера и может быть пустым.
Technology's not the way you want to describe something somebody's putting in their armpit, То, чем человек мажет подмышки лучше не описывать словом "технология".
Thus, why did the authors of the Zohar have to describe all those changes in the world Atzilut itself? Но в соответствии с этим, для чего им, постигшим «Зоар», нужно было описывать все эти изменения в самом мире Ацилут?
Non-Annex I Parties are encouraged to provide information on the level of uncertainty associated with inventory data and their underlying assumptions, and to describe the methodologies used, if any, for estimating these uncertainties. К Сторонам, не включенным в приложение I, обращается призыв представлять информацию об уровне неопределенности, которым характеризуются кадастровые данные и лежащие в их основе допущения, а также описывать методологии, если таковые имеются, которые применялись для оценки этих факторов неопределенности.
The term can also be used to describe the motion of a satellite across its parent planet, for instance one of the Galilean satellites (Io, Europa, Ganymede, Callisto) across Jupiter, as seen from Earth. Термин «прохождение» также может описывать движение естественного спутника над поверхностью планеты, например легко видимое земному наблюдателю прохождение Галилеевых спутников (Ио, Европы, Ганимеда и Каллисто) над поверхностью Юпитера.
Parties should describe the efforts being undertaken to ensure that high-quality climate data records are collected, retained and made accessible for use by current and future generations of scientists and decision makers of all Parties by reporting on: Сторонам следует описывать усилия, предпринимаемые с целью обеспечения сбора, хранения и предоставления высококачественных климатических данных для использования нынешними и будущими поколениями ученых и лиц, отвечающих за формулирование политики, всех Сторон, путем сообщения информации о:
(a) Describe indicators by using the DPSIR framework, referring to national projections, international and national targets and presenting the impact of existing policies; а) увязывать показатели со схемой ДС-Д-С-В-Р, национальными прогнозами, международными и национальными целевыми уровнями, а также описывать влияние проводимой политики;