| The progress has resulted in free elections, democratization of institutions and respect for individual rights. | Результатом этого прогресса стали свободные выборы, демократизация институтов и уважение индивидуальных прав. |
| The democratization and expansion of that body should be accorded the highest priority in order to reflect the current geopolitical situation. | Демократизация и расширение его членского состава должны стать самыми приоритетными задачами, с тем чтобы Совет мог отражать современные геополитические реальности. |
| The democratization of the country and free and fair elections are steps in this direction. | Демократизация страны и свободные справедливые выборы являются шагами в этом направлении. |
| Even in those countries where free and fair elections have been held, democratization is only an electoral issue. | Даже в тех странах, где прошли свободные и справедливые выборы, демократизация является лишь вопросом избирательного процесса. |
| It was also stated that the key to addressing its consequences was through a genuine democratization of the international economic system. | Было также указано, что ключевым элементом ликвидации этих последствий является подлинная демократизация международной экономической системы. |
| However, democratization and socio-economic progress have to be pursued in parallel as two independent projects. | Однако демократизация и социально-экономический прогресс должны осуществляться параллельно в качестве двух самостоятельных предприятий. |
| At the same time we are aware that democratization is sometimes a long process. | В то же время мы понимаем, что демократизация - это иногда длительный процесс. |
| Therefore, while elections and democratization do not presume a particular status, self-determination is always more legitimate when accompanied by democratic processes. | Поэтому, хотя выборы и демократизация не предполагают какого-то конкретного статуса, самоопределение всегда является более легитимным, когда оно сопровождается демократическими процессами. |
| There is no democratization without respect for human rights. | Демократизация невозможна без уважения прав человека. |
| Decentralization, as well as its full democratization and system of accountability, remains an ongoing challenge in the future. | Децентрализация и сопутствующая ей полная демократизация и система подотчетности остаются задачей на будущее. |
| The democratization, transparency and openness of the Security Council should therefore be at the heart of the Council's reform. | Демократизация, транспарентность и открытость Совета Безопасности должны быть поэтому ключевыми элементами реформы Совета. |
| It is important to stress the democratization of inter-State relations in conflict prevention. | В предотвращении конфликтов важное значение имеет демократизация межгосударственных отношений. |
| Its aim as well as its effect is democratization. | Его целью, а также результатом является демократизация. |
| The democratization of international bodies has been a principle of Ecuador's foreign policy. | Демократизация международных органов является принципом внешней политики Эквадора. |
| It is noted that democratization facilitates the participatory process and awareness raising in support of the preparation and implementation of action programmes. | Отмечается, что демократизация содействует налаживанию процесса участия и повышению осведомленности в поддержку подготовки и осуществления программ действий. |
| The liberalization and democratization of all spheres of social life is a priority in the reform of Uzbek society. | Приоритетным направлением реформирования узбекского общества является либерализация и демократизация всех сфер общественной жизни. |
| Globalization and democratization are among the serious challenges of the new millennium. | Глобализация и демократизация относятся к числу самых серьезных вызовов нового тысячелетия. |
| Among the significant changes of our time is the liberalization and democratization of economic and political processes. | К числу самых значительных перемен в наше время относятся либерализация и демократизация экономических и политических процессов. |
| One of the most significant achievements of the recent past has been the increasing democratization of global affairs. | Одним из наиболее значительных достижений нашего недавнего прошлого является дальнейшая демократизация международных отношений. |
| So it is all the more worrisome that democratization there is foundering. | Поэтому еще большее беспокойство вызывает то, что демократизация в Грузии терпит неудачу. |
| The main result has been the preservation of political stability, further democratization of the society and the extension of economic reforms. | Главный итог предпринятых усилий за это время - сохранение политической стабильности, дальнейшая демократизация общества и углубление экономических реформ. |
| The democratization of political life has created a solid basis for the functioning of a free and multi-party system. | Демократизация политической сферы создала реальные предпосылки для функционирования свободной многопартийной системы. |
| Its guiding principles should be efficiency, transparency and the democratization of this Organization, including its decision-making process. | Его руководящими принципами должны быть эффективность, транспарентность и демократизация этой Организации, в том числе процесса принятия решений. |
| Peace-building, democratization and human rights are also areas where success is tangible; | Заметный результат она дает также в таких областях, как миростроительство, демократизация и права человека; |
| Meeting on the women's preparation for the vast changes, expansion and democratization of employment. | Мероприятие по теме "Подготовка женщин к серьезным изменениям, расширение и демократизация занятости". |