| Democratization is a process of building democratic institutions that ensures good governance and the rule of law and respects human rights and political openness. | Демократизация - это процесс строительства демократических институтов, который обеспечивает благое управление, верховенство права, уважение прав человека и политическую открытость. |
| Democratization is not only a moral issue. | Демократизация является не только моральным вопросом. |
| Democratization was a long process which did not necessarily bring immediate solutions to all problems. | Демократизация является длительным процессом, который необязательно сразу же ведет к решению всех проблем. |
| Democratization and transparency in international efforts in the field of disarmament are essential for future progress on arms control and for the prevention of conflicts. | Демократизация и транспарентность международных усилий в области безопасности крайне необходимы для будущего прогресса в контроле над вооружениями и для предотвращения конфликтов. |
| Democratization can be achieved by redefining the Council's relationship with the General Assembly and with other United Nations bodies. | Демократизация может быть обеспечена за счет пересмотра характера взаимоотношений между Советом и Генеральной Ассамблеей и другими органами Организации Объединенных Наций. |
| Democratization, as a fundamental element in the development of peoples, must coexist with development of the international community and its multilateral system. | Демократизация, как основной элемент в развитии народов, должна сосуществовать с развитием международного сообщества и его многосторонней системой. |
| Democratization demands that its membership reflect the realities of today rather than the global power structure of 48 years ago. | Демократизация требует того, чтобы его членский состав отражал современные реальности, а не глобальные структуры власти 48-летней давности. |
| Democratization is predominantly a new area for technical assistance. | Демократизация является в основном новым направлением для технического содействия. |
| Democratization internationally brings with it its own set of problems of prioritization and timing. | Демократизация в международном плане влечет за собой собственную серию проблем установления приоритетов и сроков. |
| Democratization internationally, as this paper has sought to show, can be a contribution to peace and development. | Демократизация в международном масштабе, как я пытался показать в данном документе, может быть вкладом в дело мира и развития. |
| Democratization internationally can serve the cause of social equity and be a powerful tool for addressing the alarming socio-economic gap between North and South. | В международном плане демократизация может служить делу социального равенства и являться мощным инструментом преодоления внушающего тревогу социально-экономического разрыва между Севером и Югом. |
| Democratization and good governance have been institutionalized in many African countries. | Демократизация и разумное управление были узаконены во многих африканских странах. |
| Democratization was now recognized as an essential basis for stability and development. | В настоящий момент демократизация признается в качестве одного из важнейших факторов стабильности и развития. |
| Democratization in international relations is the only basis for building mutual support and respect among nations. | Демократизация в международных отношениях - единственная основа для построения взаимного доверия и уважения между народами. |
| Democratization and good governance, in our view, are synonymous. | С нашей точки зрения, демократизация и надежное правление - синонимы. |
| Democratization and the guaranteeing of human rights require more than an agreement between leaders and fighters. | Демократизация и гарантирование осуществления прав человека требуют более чем просто согласия между руководителями страны и боевиками. |
| Democratization and the reforms launched in China were all positive signs. | Кроме того, позитивными явлениями являются демократизация и реформы, проводимые в Китае. |
| Democratization of political power and good governance were effective ways of protecting and promoting human rights. | Демократизация политической власти и благое управление являются эффективными способами поощрения и защиты прав человека. |
| Democratization is a world movement that affects North and South, East and West. | Демократизация представляет собой глобальное явление, которое затрагивает Север и Юг, Запад и Восток. |
| Democratization among States and of the international system is another dimension of the process. | Демократизация отношений между государствами и международной системы является еще одним аспектом этого процесса. |
| Democratization and enhanced protection of human rights are key components of good governance. | Демократизация и более эффективная защита прав человека являются ключевыми компонентами благого управления. |
| Democratization, in short, is a worldwide movement that involves North and South, East and West. | Одним словом, демократизация является общемировым движением, которое охватывает Север и Юг, Восток и Запад. |
| Democratization is one of the most popular and frequently used words today. | В настоящее время демократизация является одной из наиболее популярных и часто употребляемых слов. |
| Democratization gives people a stake in society. | Демократизация дает людям опору в обществе. |
| Democratization and the United Nations role in providing assistance for its fulfilment are gaining momentum. | Демократизация и роль Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в ее становлении приобретают все большое значение. |