Английский - русский
Перевод слова Democratization

Перевод democratization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Демократизация (примеров 549)
The democratic process has lost its aura and its thrust, not least because democratization seems to lead to the rise of political movements the West finds unacceptable. Демократический процесс утратил свою ауру и тягу, не в последнюю очередь по причине того, что демократизация, кажется, ведет к возникновению тех политических движений, которые Запад считает неприемлемыми.
Cooperation in restoration of 6 historic cities, Kazakstan (education) and Kyrgyz Republic (democratization and mass media). Сотрудничество в восстановлении шести исторических городов, Казахстан (образование) и Кыргызская Республика (демократизация и средства массовой информации).
To achieve the democratization of the educational services by widening the coverage in education as far as possible, taking steps to promote equality of access, opportunities and achievements in education, giving preferential attention to females and the less favoured sectors. Демократизация образовательных услуг через максимально возможное расширение доступности образования путем принятия мер, содействующих равному доступу, равенству возможностей и равной успешности в обучении, при уделении преимущественного внимания женщинам и наименее защищенным группам населения.
Since democratization is also important for the achievement of peace and stability, as well as for social and economic progress, we urge the United Nations and the Organization of African Unity to work together in support of the ongoing democratization processes in Africa. Поскольку демократизация также важна для достижения мира и стабильности, а также для социального и экономического прогресса, мы призываем Организацию Объединенных Наций и Организацию африканского единства совместно работать в поддержку идущих процессов демократизации в Африке.
On the basis of these laws was carried out the democratization of education by overcoming the former Party strings and ideological monopoly, banning political activities in educational establishments, updating the curricula, and restructuring the educational process. На основании этих законов в сфере образования была проведена демократизация, подразумевавшая преодоление прежнего партийного влияния и идеологического господства, запрещение политической деятельности в учебных заведениях, обновление учебных программ и перестройки процесса образования.
Больше примеров...
Демократии (примеров 168)
There should be greater transparency, democratization and coordination in the activities of the institutions of the United Nations system and in the collection and allocation of resources. В деятельности учреждений системы Организации Объединенных Наций, а также в вопросах мобилизации и распределения ресурсов должно быть больше транспарентности, демократии и согласованности.
We also commend the efforts of the Chair in setting up a national secretariat, a website and the ICNRD democracy databank to facilitate the exchange of experience and expertise among States on their democratization efforts. Мы также отмечаем усилия председателя по учреждению национального секретариата, веб-сайта и банка данных по вопросам демократии в целях содействия обмену опытом и знаниями между государствами в отношении их усилий в области демократизации.
The US cruelly oppressed and massacred the south Korean people in all walks of life who were engaged in the struggle for anti-US independence and anti-fascism democratization. Американцы жестоко угнетали и уничтожали южнокорейцев, независимо от их социального положения, за участие в борьбе за независимость от США и построение демократии на антифашистской платформе.
We are pleased that the democratization of the United Nations is part of the theme of the present session of the General Assembly and that the President has told us Нам приятно отмечать, что демократизация Организации Объединенных Наций является частью повестки дня нынешней сессии Генеральной Ассамблеи и что ее Председатель сообщил нам о различных инициативах, которые он предпринимает для развития демократии в Организации Объединенных Наций.
It is also essential to acknowledge that democratization does not mean the homogenization of cultures; in a true democracy diversity is a source of enrichment and empowerment. Важно также признать, что демократизация не означает стирания культурных особенностей и различий; в условиях подлинной демократии многообразие обогащает жизнь общества и расширяет его возможности.
Больше примеров...
Демократических (примеров 69)
The 67 projects approved in 2009 were in the areas of community development, women's empowerment, the rule of law and human rights, tools for democratization, media, strengthening instrumentalities of government, and youth. Одобренные в 2009 году 67 проектов касаются общинного развития, расширения прав и возможностей женщин, обеспечения правопорядка и прав человека, демократических инструментов, средств массовой информации, укрепления механизмов управления и молодежи.
Beyond fostering a culture of democracy and holding democratic elections lies the evident and crucial need to prepare, and to continually renew and strengthen, the institutional ground in which democratization can take shape. Помимо необходимости в деятельности по формированию культуры демократии и проведению демократических выборов, есть еще и очевидная и имеющая решающее значение необходимость в том, чтобы подготавливать и на постоянной основе обновлять и укреплять институциональную среду, в которой может формироваться процесс демократизации.
Forthcoming issues will examine Russian organized crime; organized crime and the shadow economy in the Russian Federation; and the democratization of police forces in emerging democracies. Предстоящие выпуски будут посвящены организованной преступности в России; организованной преступности и теневой экономике в Российской Федерации; а также демократизации правоохранительных органов в формирующихся демократических обществах.
Welcomes the efforts initiated by the Haitian authorities to promote democratization, among which must be included the successful conduct of democratic elections to Congress, the municipal councils and the office of President of the Republic; приветствует усилия, предпринятые властями Гаити в целях поощрения демократии, в рамках которых следует отметить успешное проведение процесса демократических выборов в конгресс и муниципальные советы и выборы президента Республики;
The long, rich and often troubled experience of the United Nations in fostering the development of democratic habits, practices and institutional arrangements shows persistent challenges that must be confronted. An immediate and urgent challenge is the promotion of democratization in the Middle East. Давний, богатый и небезоблачный подчас опыт Организации Объединенных Наций с содействием формированию демократических устоев, порядков и организационных структур указывает на непростые задачи, которые нужно решать2.
Больше примеров...
Демократичности (примеров 8)
One participant criticized the selection process for the Chairs of subsidiary bodies, urging more transparency in, and the democratization of, that process. Один из участников подверг критике процесс отбора председателей для вспомогательных органов, настоятельно призвав к повышению транспарентности и демократичности этого процесса.
This review should also bear in mind the need to achieve greater democratization and transparency in the work of the Council as well as the United Nations. При проведении этого обзора следует также учитывать необходимость обеспечения большей демократичности и транспарентности в работе Совета, а также Организации Объединенных Наций.
For that reason, we join those nations that call for a thorough reform of the United Nations system, with a view to enhancing its democratization and making it a more effective instrument for States Members. Поэтому мы присоединяемся к тем странам, которые призывают к коренной реформе системы Организации Объединенных Наций в целях повышения ее демократичности и превращения ее в более эффективный инструмент, служащий интересам государств-членов.
It is this lack of sensitivity, equity, fairness and democratization that is nourishing the drug problem. Проблему наркотиков питает отсутствие чуткости, беспристрастности, справедливости и демократичности.
In that connection, we agree with the finding of the Stockholm-based International Institute for Democracy and Electoral Assistance that there is no single solution to the problems of democratization. Учет местных условий и традиций, образа жизни народа должен быть одним из неотъемлемых элементов при выработке международных критериев и оценок уровня демократичности того или иного общества.
Больше примеров...
Демократизировать (примеров 3)
From this flows our desire to see the democratization of the United Nations itself. Отсюда вытекает и наше страстное стремление демократизировать и саму Организацию Объединенных Наций.
Therefore, there is an urgent need for the restructuring and democratization of the multilateral financial institutions. Поэтому насущно необходимо реструктурировать и демократизировать многосторонние финансовые учреждения.
Thus we need a democratization and transformation of global institutions, and we need to make people aware of their insights. Поэтому необходимо демократизировать и преобразовать глобальные учреждения и проинформировать людей об их правах.
Больше примеров...