In Zaire as elsewhere, democratization is a lengthy process which requires considerable material and financial resources. |
В Заире, как и в других местах, демократизация является длительным процессом, который требует значительных материальных и финансовых средств. |
The most important element in this respect is the democratization of the United Nations. |
Наиболее важным элементом в этом отношении является демократизация Организации Объединенных Наций. |
Yes, democratization has taken root in many parts of the world, including our own continent, Africa. |
Да, демократизация пустила корни во многих частях мира, включая наш собственный континент, Африку. |
Hence, democratization of the Security Council must be the critical issue of our time. |
И поэтому демократизация Совета Безопасности должна стать важнейшим вопросом сегодня. |
Despite the economic hardship resulting from economic reforms, the democratization of State institutions and the tolerance of the population ensured Belarus relative political stability. |
Несмотря на экономические трудности, возникшие в результате проведения экономических реформ, демократизация государственных институтов и терпимость населения обеспечили Беларуси относительную политическую стабильность. |
This plan has three pillars: capitalization, democratization and popular participation. |
Этот план покоится на трех основных моментах: капитализация, демократизация и участие населения. |
The democratization and independence of international society were prerequisites to ensuring international security, peace and disarmament. |
Необходимым предварительным условием обеспечения международной безопасности, мира и разоружения являются демократизация и независимость международного сообщества. |
But we know that democratization is a long-term undertaking requiring patience and selflessness. |
Однако мы знаем, что демократизация - это долгосрочный процесс, требующий терпения и самопожертвований. |
Traditionally confined mainly to economic and social affairs, this cooperation now involves new areas such as preventive diplomacy, peacemaking, peace-keeping and democratization. |
Традиционно ограниченное в основном экономическими и социальными вопросами, это сотрудничество сейчас охватывает новые области, такие, как превентивная дипломатия, миротворчество, поддержание мира и демократизация. |
Hence, democratization must be accompanied by sustained efforts to further the cause of human dignity and freedom. |
Следовательно, демократизация должна сопровождаться последовательными усилиями по продвижению вперед дела человеческого достоинства и свободы. |
After all, democratization has become a major component of the emerging new world order. |
В конечном счете, демократизация превратилась в важнейший компонент нарождающегося нового мирового порядка. |
It is equally important that democratization should extend to other parts of the United Nations system, even to the Security Council. |
В равной степени важным является то, что демократизация должна охватить другие части системы Организации Объединенных Наций, включая Совет Безопасности. |
The democratization of relations between nations demands that the international order protect them and guarantee their rights against illicit acts and abuses of power. |
Демократизация отношений между странами требует, чтобы международный порядок защищал их и гарантировал их права от противозаконных действий и злоупотреблений властью. |
The implementation of the peace process since the end of 1992 led UNDP to get actively involved in a fourth area: democratization and governance. |
Осуществление мирного процесса с конца 1992 года побудило ПРООН начать активную деятельность в четвертой области - демократизация и управление. |
English Page While globalization, fragmentation and democratization have both positive and negative characteristics, marginalization has only a negative dimension. |
Если глобализация, фрагментация и демократизация имеют как позитивный, так и негативный аспекты, то маргинализация оказывает только негативное воздействие. |
The phenomenon of democratization has had a marked impact on the United Nations. |
Демократизация оказала заметное влияние на Организацию Объединенных Наций. |
Third, democratization must seek to achieve institutional balance between the State and civil society. |
В-третьих, демократизация должна быть направлена на достижение институционального баланса между государством и гражданским обществом. |
The reports emphasize that democratization must have indigenous support if it is to take root within a society. |
В докладах подчеркивается, что для ее закрепления в обществе демократизация должна пользоваться поддержкой на местном уровне. |
The expansion of the composition of the Security Council and the democratization of its decision-making procedures constitute an urgent demand of the international community. |
Расширение состава Совета Безопасности и демократизация его процедур в области принятия решений - это первоочередные требования международного сообщества. |
My delegation believes that democratization and the enhancement of good governance are essential conditions for the success of any development strategy. |
Моя делегация считает, что демократизация и укрепление разумного государственного правления являются необходимыми условиями успеха всякой стратегии развития. |
There is a growing convergence of views about democratization, human rights and good governance. |
Формируется общее мнение о том, что на передний план вышли демократизация, права человека и "благое правление". |
One of the consequences of this new situation, we thought, should be greater democratization of decision-making in international bodies. |
Как мы считаем, одним из последствий этой новой ситуации должна стать более широкая демократизация процесса принятия решений в рамках международных организаций. |
However, issues such as human rights and democratization should not become conditions for aid to development. |
Однако такие вопросы, как права человека и демократизация, не должны выдвигаться в качестве условий для получения помощи на цели развития. |
The full democratization of international relations is not possible without such democratization of internal political systems. |
Полная демократизация международных отношений невозможна без такой же демократизации внутренних политических систем. |
In relation to democratization and law reform, Lord Vaea reported that the democratization of the Tongan political system had been completed. |
Касаясь вопроса о демократизации и правовой реформе, лорд Ваеа завил, что демократизация политической системы страны завершена. |