Английский - русский
Перевод слова Demarcation
Вариант перевода Границы

Примеры в контексте "Demarcation - Границы"

Примеры: Demarcation - Границы
The demarcation of the north-south border remains unresolved. Демаркация границы между севером и югом еще не завершена.
An agreement on the delimitation and demarcation of a common border is a critical component to a final peace agreement. Соглашение о делимитации и демаркации общей границы является важнейшим компонентом окончательного мирного соглашения.
We believe that the demarcation and delimitation of the border as soon as possible will be an important step in that direction. Мы полагаем, что скорейшее завершение процесса демаркации и делимитации границы будет важным шагом в этом направлении.
We believe that the swift demarcation and delimitation of the border is a first and vital step towards that goal. Считаем, что первым и жизненно важным шагом в этом направлении является скорейшая демаркация и делимитация границы.
Technical guidance to the Timor-Leste Government on aspects of delimitation and demarcation Оказание технической консультативной помощи правительству Тимора-Лешти по аспектам, связанным с делимитацией и демаркацией границы
The Commission has been advised that the demarcation stage of settling the boundary could take a long time. Комиссия была уведомлена о том, что демаркационный этап процесса установления границы может занять много времени.
Progress has been made with the creation of two subcommissions, one on the demarcation of the land boundary and another on affected populations. Благодаря созданию двух подкомиссий - по демаркации сухопутной границы и по проблемам затрагиваемого населения - был достигнут прогресс.
In addition to fulfilling an international obligation, frontier demarcation will help to reduce tension and promote a better climate of understanding. Демаркация границы не только позволила бы Вашему правительству выполнить международные обязательства, но и внесла бы вклад в разрядку напряженности и создание обстановки большего взаимопонимания.
In 2008, the Mixed Commission will focus on accelerating the land demarcation exercise and on enhancing confidence-building activities. В 2008 году в центре внимания Смешанной комиссии будут находиться вопросы ускорения проведения мероприятий по демаркации сухопутной границы и повышения эффективности мер укрепления доверия.
In particular, Council members were informed of the continuing negotiations between the parties on the questions of demarcation and delimitation and compensation. В частности, члены Совета были проинформированы о продолжении переговоров между сторонами по вопросам демаркации и делимитации границы, а также по вопросу о компенсации.
At its first meeting last month, the Commission announced initiatives to resolve residual issues like the demarcation of a common land border. На своем первом заседании в прошлом месяце Комиссия объявила об инициативах по решению остающихся вопросов, таких как демаркация общей границы по суше.
The Mixed Commission has established two subcommissions, one responsible for the demarcation of land boundary and the other responsible for affected populations. Смешанная комиссия учредила две подкомиссии, одна из которых отвечает за вопросы демаркации сухопутной границы, а другая занимается вопросами, касающимися затронутого решением Суда населения.
We encourage both countries quickly to finalize the demarcation of their common border. Мы призываем обе страны в ближайшее время завершить демаркацию их общей границы.
First, agreement on the demarcation of borders should be reached by 30 June. Во-первых, до 30 июня надлежит достичь соглашения о демаркации границы.
The United Nations support will also include efforts to raise voluntary contribution for the demarcation exercise and joint projects. Оказываемая Организацией Объединенных Наций поддержка будет включать также меры по мобилизации добровольных взносов на осуществление демаркации границы и совместных проектов.
UNMEE must continue its important work in this regard until the demarcation has been completed. До завершения демаркации границы МООНЭЭ должна будет продолжать выполняемую ею важную работу в этой области.
The demarcation of the Kosovo section of that border will be possible only with the direct participation of UNMIK. Демаркация косовского участка этой границы возможна лишь при непосредственном участии МООНК.
We expect very soon to start the process of the demarcation of our border with Kosovo. Мы ожидаем скорого начала процесса демаркации нашей границы с Косово.
The mandate of the Commission includes supporting the demarcation of the land boundary and the delineation of the maritime boundary. Мандат Комиссии включает оказание помощи в демаркации сухопутной и делимитации морской границы.
Actual physical demarcation of the North-South border had not yet commenced as of 30 June 2010. По состоянию на 30 июня 2010 года фактическая физическая демаркация границы между Севером и Югом еще не началась.
They also agreed on a new structure that would give them a leading role in the management of future demarcation works. Они договорились также учредить новую структуру, которая позволит им играть ведущую роль в организации работ по демаркации границы в будущем.
The demarcation process between the two countries started with the on-site installation of 388 boundary pillars constructed with the support of Trust Fund resources. Процесс демаркации границы между двумя странами начался с установки на местах 388 пограничных столбов, сооруженных при помощи средств из целевого фонда.
The rate of implementation of demarcation contracts funded through extrabudgetary resources increased through 2010. В 2010 году ускорились темпы выполнения контрактов по демаркации границы, финансируемых за счет внебюджетных источников.
They agreed on a new structure in which they will play a leading role in the management of future demarcation work. Они договорились также учредить новую структуру, которая позволит им играть ведущую роль в организации работ по демаркации границы в будущем.
I also take note with appreciation of the significant progress achieved so far by Cameroon and Nigeria in the demarcation process of their boundary. Я также отмечаю с удовлетворением значительный прогресс, достигнутый к настоящему времени Камеруном и Нигерией в деле демаркации их границы.