Английский - русский
Перевод слова Delivery
Вариант перевода Предоставление

Примеры в контексте "Delivery - Предоставление"

Примеры: Delivery - Предоставление
Meanwhile, the delivery of such assistance remains fraught with serious problems relating to access, security and resource constraints. Между тем предоставление такой помощи по-прежнему чревато серьезными проблемами, связанными с вопросами доступа, безопасности и недостатка ресурсов.
We feel that any further incidents of this sort will affect the delivery of humanitarian assistance to those in need. Мы полагаем, что любые новые инциденты подобного рода окажут неблагоприятное воздействие на предоставление гуманитарной помощи тем, кто в ней нуждается.
In today's world, the collation, delivery and management of information has become an essential component of development. В современном мире исключительно важным компонентом развития становится проверка информации, ее предоставление и использование.
For example, the delivery of humanitarian assistance was dependent upon restoration of security along the transport lines. Например, предоставление гуманитарной помощи зависело от восстановления безопасности вдоль транспортных маршрутов.
The effective delivery of adequate humanitarian assistance to those most in need also had to be ensured. Необходимо также обеспечить эффективное предоставление соответствующей гуманитарной помощи тем, кто наиболее нуждается в ней.
Due to adverse political circumstances, delivery of the planned assistance has been temporarily suspended. В силу неблагоприятной политической обстановки предоставление запланированной помощи временно приостановлено.
The list includes indicators that are primarily related to outcome (events) and process (delivery of services and management). Этот перечень включает в себя показатели, которые относятся прежде всего к результатам (мероприятия) и процессу (предоставление услуг и управление).
The largest share of the total funding goes towards the delivery of employment programs and services. Наибольшая часть всех выделенных средств идет на предоставление услуг и осуществление программ по обеспечению занятости.
Its precarious financial situation, which was jeopardizing its programme activities and the delivery of essential services, was cause for concern. Его ненадежное финансовое положение, которое ставит под угрозу его программные мероприятия и предоставление основных услуг, вызывает обеспокоенность.
The delivery of effective and efficient services remained the Agency's top priority. Предоставление эффективных и действенных услуг по-прежнему является приоритетной задачей Агентства.
We should identify the needs of such countries and ensure the delivery of such assistance. Нам необходимо определить потребности таких стран и обеспечить предоставление такой помощи.
There will be increasing emphasis on the creation and delivery of electronic information, outreach to depository libraries and support for multilingualism. Все больший упор будет делаться на создание и предоставление электронной информации, охват библиотек-хранилищ и поддержку принципов многоязычия.
The Commission's role is to receive and respond to complaints about the delivery of health and community services in the Northern Territory. Роль комиссии заключается в получении жалоб на предоставление медицинских и общественных услуг в Северной территории и в принятии соответствующих мер.
Third is the delivery of a defined package of services to vulnerable groups. Третьим шагом является предоставление конкретного пакета услуг уязвимым группам населения.
This situation is not sustainable and makes the delivery of UNDP regular resources dependent on the uncertain contributions of a limited number of donors. Это положение неустойчиво и ставит предоставление регулярных ресурсов ПРООН в зависимость от непредсказуемых взносов ограниченного числа доноров.
Accountable for delivery of services, both quantitatively and qualitatively Отвечают за предоставление услуг как в количественном, так и в качественном плане
The delivery of food aid cannot be viewed in isolation. Предоставление продовольственной помощи не должно рассматриваться изолированно.
All clients have their own accounts; the delivery of cadastral data by remote access is a paid service. Все клиенты имеют свои собственные счета, поскольку предоставление кадастровых данных в режиме удаленного доступа - услуга платная.
This slows down the delivery of data and delays the rights registration processes. В результате этого замедляется предоставление сведений и возникают задержки в процессе регистрации прав.
Partnerships and collaborative relationships are distinct from commercial contractual arrangements regulating the delivery of services or the provision of goods. Партнерские связи и отношения сотрудничества отличаются от коммерческих контрактных соглашений, которые регулируют предоставление услуг или обеспечение товарами.
It also calls upon the donor community to increase their humanitarian assistance to Burundi and to accelerate its delivery. Он призывает также доноров расширить их гуманитарную помощь Бурунди и ускорить ее предоставление».
However, bidders had been clearly advised that the actual delivery of services would commence only from the date of signing the contract. Однако участники торгов получили недвусмысленное сообщение о том, что фактическое предоставление услуг начнется только с даты подписания контракта.
A number of BDS programmes such as EMPRETEC link credit delivery to the business development requirements of SMEs. Ряд программ СРБ, например ЭМПРЕТЕК, увязывают предоставление кредитов с потребностями МСП в развитии бизнеса.
A sizeable part of the responses to these needs comprises regular delivery of food. Основным способом удовлетворения возникающих потребностей является регулярное предоставление членам общин продуктов питания.
The delivery of services has to be effective and uninterrupted in order to improve capabilities, raise income and advance human development. Предоставление услуг должно быть эффективным и непрерывным, с тем чтобы расширить возможности людей, повысить размер их дохода и обеспечить развитие человеческого потенциала.