One of these is the Kapit Bisig Laban sa Kahirapan - Comprehensive and Integrated Delivery of Social Services. |
Одной из таких программ является "Капит бисиг лабан са кахирапан"- Всеобъемлющее и комплексное оказание социальных услуг. |
Since 1998, the Special Delivery service has been the only registered service offered by Royal Mail, after the old-style Registered Letter service was discontinued. |
С 1998 года, когда оказание услуг по отправке заказных писем (Registered Letter) было прекращено, Royal Mail из регистрируемых почтовых отправлений принимает к пересылке только спешную почту (Special Delivery). |
Other mechanisms and initiatives to enhance coherence include the Peacebuilding Commission's country-specific configurations, which seek to strengthen the coordination and delivery of support at the country level, including in the area of security sector reform. |
и которые призваны совершенствовать координацию и оказание поддержки на страновом уровне, в том числе в области реформирования сектора безопасности. |
The Joint Programme advocates for evidence-based and human rights-based drug-dependence treatment services and provides technical assistance to promote the delivery of low-cost, evidence-based, mainstreamed services. |
Эта объединенная программа преследует цель налаживания основанных на фактических данных и соблюдении прав человека служб наркологической помощи и предусматривает оказание технической помощи для содействия предоставлению недорогих и основанных на фактических данных комплексных услуг. |
Sri Lanka Energy Services Delivery |
Шри-Ланка Оказание услуг в сфере энергетики 7,30 |
Provision of daily technical assistance to all 10 departmental delegations and 42 vice-delegations through embedded national advisers to build administrative capacity and improve planning and delivery of basic social services at the local level |
Оказание постоянными национальными советниками ежедневной технической помощи всем 10 группам делегатов от департаментов и 42 группам заместителей делегатов по вопросам наращивания административного потенциала и улучшения планирования и предоставления основных социальных услуг на местном уровне |
(a) seek to promote and facilitate the security of supply of electricity hence providing reliable generation, transmission, distribution and delivery of electricity to the end-consumer, and all at economic levels over a continuous period; |
а) оказание содействия в деле обеспечения надежности электроснабжения, что будет способствовать бесперебойному генерированию, передаче, распределению и поставкам электроэнергии конечным потребителям на всех уровнях экономики на постоянной основе; |