The UNU Training Programme in Renewable Energy Systems got under way in late August at the Centre for Energy Studies of the Indian Institute of Technology in Delhi. |
В конце августа в Центре энергетических исследований Индийского технологического института в Дели начала функционировать учебная программа УООН по системам возобновляемых источников энергии. |
A follow-up workshop to involve government officials from the countries being studied will be held in Delhi, India, in March 1995. |
В марте 1995 года в Дели, Индия, будет проведен очередной практикум с участием государственных должностных лиц, представляющих изучаемые страны. |
I'm going to Delhi to see about a grant. I've got an uncle in the Education Ministry. |
Я еду в Дели попробовать получить грант, у меня есть дядя в министерстве образования. |
But the chain, he must have sold it in Delhi. |
Но чтобы продать цепочку, он точно подался в Дели. |
He came to Delhi, narrowly escaping with his life. |
Он попал в Дели в числе беженцев. |
In response to an invitation from the Government of India, my Personal Representative paid a visit to Delhi from 2 to 5 May. |
В ответ на приглашение правительства Индии мой Личный представитель находился с визитом в Дели со 2 по 5 мая. |
Mr. PAK Chang Rim, (WHO/SEARO, Delhi), STP/Inter-Agency Affairs |
Г-н ПАК Чанг Рим (ВОЗ/СЕАРО, Дели), СТП/межучрежденческие дела |
Five specialists from the Ministry of Public Health of Afghanistan received training on telemedicine principles and practices in Indian hospitals in Bangalore, Chennai and Delhi. |
В Индийских госпиталях в Бангалоре, Дели и Ченнае прошли обучение и практику в области телемедицины пять специалистов из Министерства здравоохранения Афганистана. |
An initial analysis of locations resulted in the short-listing of four cities: Chennai, Delhi, Kuala Lumpur and Manila. |
В результате первоначального анализа места размещения был составлен короткий перечень четырех городов: Ченнаи, Дели, Куала-Лумпур и Манила. |
The Alliance has also supported the Mumbai Festival Forum on Building a Culture of Peace, at the request of the UNESCO Delhi Office. |
По просьбе отделения ЮНЕСКО в Дели «Альянс» оказал также поддержку форуму фестиваля культуры мира в Мумбаи. |
Tamana Association is a non-profit, non-governmental charitable organization recognized by the Union Government of India and the State Government of National Capital Territory of Delhi. |
Ассоциация «Тамана» является некоммерческой, неправительственной благотворительной организацией, признаваемой союзным правительством Индии и правительством Национального столичного округа Дели. |
It is being implemented in 21 districts of 5 States of Delhi, Madhya Pradesh, Maharashtra, Tamil Nadu and Uttar Pradesh. |
Он осуществляется в 21 округе пяти штатов - Дели, Мадхья-Прадеш, Махараштра, Тамилнад и Утар-Прадеш. |
Conducted gender sensitization training for enumerators for the 2011 census in Delhi, Haryana and Punjab |
провела обучение по вопросам гендерной проблематики для счетчиков переписи 2011 года в Дели, Харьяне и Пенджабе |
Most common trafficking routes in India are Assam, Goa, Mumbai, Haryana, Delhi, Bihar, Punjab etc. |
Наиболее широко используемыми в Индии маршрутами торговли людьми являются Ассам, Гоа, Мумбаи, Харьяна, Дели, Бихар, Пенджаб и др. |
Delhi has a High Court of its own and the other six UTs come under jurisdiction of different State High Courts. |
В Дели действует собственный Высокий суд, а в отношении еще шести союзных территорий юрисдикцией обладают высокие суды разных штатов. |
You know how the electricity in Delhi is! |
Ты же знаешь как в Дели с электричеством. |
When we met in Delhi, I urged you to come to the West. |
Когда мы встретились, в Дели, я призывал вас перейти на нашу сторону. |
Attention, please, flight Air India 108 from Tokyo, Burma, Delhi and Cairo has just landed. |
Внимание, рейс "ВВС Индия" 108 из Токио, Бирмы, Дели и Каир. |
UNODC Pakistan is also involved in the implementation of Regional Drug Demand Reduction Projects implemented by the UNODC Delhi office. |
Отделение ЮНОДК в Пакистане участвует также в осуществлении региональных проектов в области сокращения спроса на наркотики, за исполнение которых отвечает отделение ЮНОДК в Дели. |
Represented Delhi State at the National Games in track events |
Выступал от штата Дели в национальном чемпионате по легкой атлетике |
It is these people who are in power in Delhi today and whose armies are arrayed in battle positions against Pakistan. |
Вот что за люди стоят сегодня у власти в Дели, и это их войска выдвинуты на боевые позиции против Пакистана. |
At Delhi Muhammad Shah gathered an extremely large force with which he marched north before his cumbersome army ground to a halt at Karnal. |
В Дели Мухаммад Шах собрал очень большую силу, с которой он шёл на север, пока его громоздкая армия не застопорилась в Карнале. |
In Delhi, Richard took part in the "World Conference of Yoga", which gathered more than 800 gurus, yogis, sages and pundits. |
В Дели Ричард принял участие в «Мировой конференции йоги», на которую собралось более 800 гуру, йогинов, мудрецов и пандитов. |
McCartney, his girlfriend Jane Asher, Ringo Starr and his wife Maureen all landed in Delhi on 19 February. |
Маккартни, его подруга Джейн Эшер, Ринго Старр и его жена Морин приземлились в Дели четырьмя днями позже. |
A Seminar was organized to observe the day with the active participation of officials of the Delhi Government and the United Nations Information Centre. |
При активном участии ведущих сотрудников правительства города Дели и Информационного центра Организации Объединенных Наций был организован семинар, посвященный этому дню. |