Both texts are, at the moment, being studied in detail in Delhi. |
В настоящий момент оба текста детально изучаются в Дели. |
This has included the setting up of a child care and counselling centre in Delhi, together with the Joint Women's Programme. |
Это предполагает создание в Дели центра консультаций и помощи детям при участии Совместной женской программы. |
The largest number of newspapers was published in Uttar Pradesh, followed by Delhi, Maharashtra and Madhya Pradesh. |
Наибольшее количество газет было издано в Уттар-Прадеш, Дели, Махараштре и Мадхья-Прадеш. |
The Delhi Government has constituted the State Board and is nearly at the stage of implementation of the Act. |
Правительство Дели учредило Совет штата и вплотную подошло к осуществлению этих законов. |
These problems, however, are not made in Delhi exclusively. |
Однако, эти проблемы не возникают исключительно в Дели. |
In early 2007, the organization launched a citizen's campaign for good governance and democratic development in Delhi. |
В начале 2007 года организация начала гражданскую кампанию за эффективное управление и демократическое развитие Дели. |
Government of NCT of Delhi has adopted the following strategy in regard to slum/jhuggi dwellers since 1990. |
Правительство НСТ Дели после 1990 года приняло следующую стратегию в отношении жителей трущоб/джагги. |
Way I see it, we're even for Delhi. |
Думаю, за Дели мы квиты. |
As a judge in the High Court of Delhi, Justice Bhandari delivered several landmark judgements in almost all branches of the law. |
В качестве судьи Высокого суда Дели судья Бхандари вынес ряд принципиально важных решений, затрагивающих почти все области права. |
He was the Chairperson of the Delhi High Court Legal Services Committee for several years. |
В течение нескольких лет выполнял обязанности председателя Комитета по оказанию юридических услуг Высокого суда Дели. |
He was also the Chairperson of the Delhi Centre of the International Law Association for several years. |
Кроме того, в течение нескольких лет он занимал пост Председателя Центра Ассоциации международного права в Дели. |
The European Union also organized a merger workshop in Delhi, India. |
Европейский союз также организовал рабочее совещание по слияниям в Дели (Индия). |
In 2010, the organization trained and sensitized over 200 Delhi police personnel on gender issues. |
В 2010 году организация провела обучение и подготовку более чем 200 полицейских в Дели по гендерной проблематике. |
In 2009 and 2010, it trained and sensitized over 100 Delhi police inspectors. |
В 2009 и 2010 годах организация провела обучение и подготовку более чем 100 инспекторов полиции в Дели. |
There are three chief ministers in power heading the governments in Tamil Nadu, West Bengal, Uttar Pradesh and Delhi. |
Три женщины являются главными министрами и возглавляют правительства Тамилнада, Западной Бенгалии, Уттар-Прадеша и Дели. |
With the Sant Nirankari Mandal - Delhi, spiritual awakening is the bedrock that provides strength to social and cultural norms. |
Для "Сант-Ниранкари Мандал" (Дели) духовное пробуждение является основой, обеспечивающей силу социальных и культурных норм. |
Three years ago they Studied together in Delhi. |
Три года назад они вместе учились в Дели. |
Papa took me to Delhi because he didn't trust me. |
Папа привез меня в Дели, Потому что он мне не доверяет. |
The Royal Lotus Hotel, in Delhi. |
Отель "Королевский Лотос" в Дели. |
This is Major Ashkani, Pakistani's ISI's Delhi agent. |
А это майор Ашкани - агент пакистанской разведки в Дели. |
He's in his mansion in Delhi. |
Он у себя в особняке в Дели. |
I shall be moving to Delhi to live with my mother. |
Я переезжаю в Дели и буду жить у матери. |
In Delhi, we call it golgappa. |
В Дели мы называем их голгаппы. |
And we almost failed in Delhi and Ankara. |
И мы почти провалились в Дели и Анкаре. |
We'll talk again after I return from Delhi. |
Мы ещё поговорим, когда я вернусь из Дели. |