Also, the International Programme is planning to conduct training activities within the health sector, and has already carried out a related workshop at Delhi, in January 2001 |
Также Международная программа планирует организовать учебную деятельность в рамках сектора здравоохранения, и она уже провела связанный с этим практикум в Дели в январе 2001 года. |
From 1820 to 1825 Sir Charles (who succeeded his brother in the baronetcy in 1822) was resident at the court of the Nizam, and afterwards was summoned in an emergency to his former post at Delhi. |
С 1820 по 1825 годы сэр Чарльз (который в 1822 году наследовал от своего брата титул баронета) был резидентом при дворе низама Хайдарабада, а затем в чрезвычайном порядке был отозван на свою прежнюю должность в Дели. |
George Turnbull, born near Perth in Scotland, was dubbed "The first railway engineer of India", having been the Chief Engineer building some 500 miles of the first railway in the 1850s from Calcutta towards Delhi. |
Джордж Тернбулл (1809-1889), который родился недалеко от города Перт в Шотландии, его называли «Первый железнодорожный инженер Индии», он был главным инженером строительства 500 мильной первой железной дороги в 1850-х годах ХІХ века из Калькутты в Дели. |
He was the Lieutenant Governor of Delhi from 4 August 1988 to December 1989 and of Andaman and Nicobar islands from December 1989 to 24 February 1990. |
С 4 августа 1988 года по декабрь 1989 года Бхандари был вице-губернатором Дели, а с декабря 1989 до 24 февраля 1990 года - вице-губернатором Андаманских и Никобарских островов. |
Preparatory sessions of the All India Hindu Sabha were held at Haridwar (13 February 1915), Lucknow (17 February 1915) and Delhi (27 February 1915). |
Подготовительные сессии всеиндийского «Хинду Сабха» были проведены в Харидваре (13 февраля 1915), Лакхнау (17 февраля 1915) и Дели (27 февраля 1915). |
The Institute of Economic Growth, Delhi, supported the Responses Working Group, along with the National Institute of Public Health and the Environment (RIVM), Netherlands, until 2004. |
До 2004 г. Рабочая группа по ответным мерам располагалась в Институте экономического роста (Дели, Индия). Группа также получала поддержку от Национального института здравоохранения и окружающей среды (RIVM) в Нидерландах. |
We are thankful to prominent dancers and choreographers Prawin Gangani (Delhi) and Yekaterina Seliverstova (Moscow) for their help in preparing the performance! |
Мы благодарим замечательных танцоров и хореографов Правина Гангани (Дели) и Екатерину Селиверстову (Москва) за помощь в подготовке программы. |
Oxfam India was established on 1 September 2008 under section 25 of the Companies Act, 2005 as a non profitable organization with its head office in Delhi and is now a member of Oxfam International Confederation. |
Оксфэм Индия была создана 1 сентября 2008 года согласно разделу 25 Закона о компаниях от 2005 года в качестве некоммерческой организации с главным офисом в Дели и в настоящее время является членом Международного объединения Оксфэм (англ. Oxfam International Confederation). |
You're going to Delhi, aren't you? |
Вы ведь в Дели едете, так? |
The one who has Delhi in her heart and London in her heartbeat |
Дели живет в её сердце, а Лондон в биении сердца |
He also assumed that, in case of a rebellion, the Indian troops would probably collect their arms, ammunition and money, and would head to Delhi and therefore, he did not expect a long siege. |
Возможно, Уиллер предполагал, что в случае восстания индийские войска, вероятно, займутся сбором оружия, амуниции и денег и поэтому направятся в Дели и, следовательно, ему не нужно ожидать длительной осады. |
Before entering politics, he was a lawyer for 16 years and practiced in the Delhi High Court and the Supreme Court until 1993. |
До начала занятия политической деятельностью в 1993 году в течение 16 лет работал адвокатом в Верховном суде Дели и в Верховном суде Индии. |
On 19 January 2016, Khan and the entire crew of the film shot in Delhi, at Talkatora Stadium, to film wrestling sequences. |
19 января 2016 года Хан и вся команда снимали в Дели, в стадионе Talkatora, где снимали сцены боев. |
Delhi, in February 1997, will host the IPU conference on the parity between men and women in decision-making, as a follow-up to the United Nations Fourth World Conference on Women, concluded at Beijing. |
В феврале 1997 года в Дели, в рамках осуществления решений четвертой Всемирной конференции Организации Объединенных Наций по положению женщин, прошедшей в Пекине, будет проведена конференция МС по вопросу о равенстве между мужчинами и женщинами в сфере принятия решений. |
Bombay, a city of 12.2 million in 1990, along with Calcutta (10.7 million) and Delhi (8.2 million), had 14.4 per cent of India's urban population. |
В Бомбее - городе с населением 12,2 млн. жителей в 1990 году, Калькутте (10,7 млн. жителей) и Дели (8,2 млн. жителей) проживает 14,4 процента городского населения Индии. |
Speaking in Tokyo three days ago, Prime Minister Bhutto said: "Let Prime Minister Rao join me anywhere in the world to ensure that what happened in Hiroshima and Nagasaki will never happen in Lahore and Delhi". |
Выступая три дня назад в Токио, премьер-министр Бхутто заявила: "Я призываю премьер-министра Рао присоединиться ко мне в любой стране мира для обеспечения того, чтобы то, что произошло в Хиросиме и Нагасаки, никогда не произошло в Лахоре и Дели". |
In 1999, the organization was approached by UNIFEM to conduct a pilot research project, among the first of its kind in India, on the gender dimensions of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome in the city of Delhi. |
В 1999 году к организации обратился ЮНИФЕМ с просьбой об осуществлении экспериментального научно-исследовательского проекта по вопросу о гендерных аспектах распространения вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита в городе Дели, который является одним из первых проектов такого рода, осуществляемых в Индии. |
In June, IDEA will organize a round table on democracy and development in Delhi, back to back with the 2008 meeting of the IDEA Council, comprising our 25 member States. |
В июне в Дели ИДЕА организует «круглый стол» по вопросам демократии и развития, который состоится сразу же за совещанием Совета ИДЕА, включающего в себя 25 наших государств-членов. |
b) Organization's representative made a special presentation at a Seminar organised by UNIFEM at Delhi on 8 July 1999 in connection with the World Population Day. |
Ь) Один из представителей организации выступил со специальным обращением на семинаре, организованном ЮНИФЕМ в Дели 8 июля 1999 года в связи со Всемирным днем народонаселения. |
In the Makawanpur district south of Kathmandu, Nepal, over 200 young girls aged between five and 15 years of age have recently been sent to a variety of Indian cities, including Delhi, Mumbai, and Calcutta. |
В районе Макаванпур, к югу от Катманду, Непал, более 200 девочек в возрасте от 5 до 15 лет были недавно отправлены в различные индийские города, в том числе в Дели, Мумбай и Калькутту. |
In the field of environment and sustainable development, the Second Ministerial Conference on Space Applications for Sustainable Development in Asia and the Pacific was held at Delhi in November 1999. |
Что касается окружающей среды и устойчивого развития, то в ноябре 1999 года в Дели была проведена вторая Конференция министров по вопросам применения космической техники для целей устойчивого развития. |
In India, where government is more often considered a drag on commerce than a catalyst of growth, the decisions that move local markets are now more likely to come from bureaucrats in Delhi than from innovators in Mumbai. |
В Индии, где правительство чаще считают скорее бременем для торговли, чем катализатором роста, решения, которые движут местными рынками теперь, скорее всего, будут поступать от бюрократов в Дели, чем от новаторов в Мумбаи. |
Who would have imagined in the West ten years ago that the future and their children's well-being would depend upon decisions taken in Beijing or Delhi or Addis Ababa? |
Кто на Западе мог бы представить лет десять назад, что будущее и благосостояние их детей будет зависеть от решений принятых в Пекине, Дели или Аддис-Абебе? |
In the first phase, the IT help desk, vendor management and travel were offshored to Delhi, whereas non-food procurement was offshored to Dubai. |
На первом этапе служба поддержки ИТ, управление сетью поставщиков и оформление командировок были переведены на периферию в Дели, а непродовольственные закупки были переведены в Дубай. |
Coal is still used in heavy industries and for electricity production in large cities like Beijing, Delhi, Seoul and Shanghai and is a major factor in air pollution in these cities. |
Уголь по-прежнему используется в отраслях тяжелой промышленности и для производства электроэнергии в больших городах, таких, как Пекин, Дели, Сеул и Шанхай, и является одним из основных факторов загрязнения воздуха в этих городах. |