Примеры в контексте "Delhi - Дели"

Примеры: Delhi - Дели
He was also the Chairperson of the Advisory Board of Delhi State on the Conservation of Foreign Exchange and Prevention of Smuggling Activities Act, 1974 (COFEPOSA) and the National Security Act (NSA) for a number of years. Также в течение нескольких лет занимал должность председателя Консультативного комитета штата Дели по вопросам, касающимся Закона 1974 года о сбережении иностранной валюты и предотвращении контрабанды и Закона о национальной безопасности.
If you then wanted to connect to another city, let's say from Calcutta you wanted to call Delhi, you'd have to book something called a trunk call, and then sit by the phone all day, waiting for it to come through. Если же вы хотели позвонить в другой город, например, из Калькутты в Дели, нужно было заказывать «междугородний разговор», и потом целый день сидеть у телефона, ожидая вызова.
Human rights as a subject has been included in the training schedule of various academies imparting training to police and armed forces, viz. Sardar Vallabhbhai Patel National Police Academy, Hyderabad and the National Institute of Criminal and Forensic Sciences, Delhi. Права человека изучаются в качестве учебной дисциплины в ряде полицейских и военных училищ, включая Национальную полицейскую академию Сардар Валлабхбхай Пател в Хайдарабаде и Национальном институте криминалистики и судебной медицины в Дели.
The loyalty of the Indian soldiers (sepoys) of the East India Company's Bengal Army had been under increasing strain over the previous decade, and on 10 May 1857, the sepoys at Meerut, north of Delhi, broke into open rebellion. Лояльность индийских солдат (сипаев) Бенгальской армии ост-индской компании в предыдущую декаду подверглась большому испытанию и 10-го мая 1857 года сипаи Мератха (к северу от Дели) подняли восстание.
By mid-August, the last substantial reinforcements of sepoys had reached Delhi, but large numbers of sepoys had become discouraged by successive failures, quarrels among their commanders and shortage of supplies, and were deserting. К середине августа последние значительные подкрепления сипаев достигли Дели, но большое число сипаев было разочаровано постоянными военными неудачами, дрязгами среди командиров, недостаточным снабжением и дезертировало.
And the thing is, you know, the decision makers, the folks in power, they're up in their bungalows and so on in Delhi, in the city capitals. Но дело в том, что те, кто принимают решения, руководящие деятели, они живут в домах в Дели и других крупных городах.
He was allotted a Type VIII bungalow, on 3 Motilal Nehru Marg, previously occupied by Delhi chief minister Sheila Dikshit, on 27 February 2014 by Kamal Nath Minister of Urban Development, on account of his being Rajya Sabha MP from Assam. Ему было предоставлено бунгало типа VIII на Мотилал Неру Марг, 3, которое ранее занимал главный министр Дели Шейла Дикшит, а с 27 февраля 2014 года - Камал Натх, министр городского развития.
(b) Providing access to affordable medicines; for example the Sharda Cancer Awareness Campaign was launched on World Health Day in 2007 in South Delhi, which was followed by other programmes in different parts of Delhi; Ь) обеспечение доступа к недорогим лекарствам; например, в 2007 году во Всемирный день здоровья в Южном Дели была начата кампания по повышению осведомленности о раке «Шарда», за которой последовали другие программы в различных частях Дели;
Certain kingdoms remained independent of Delhi such as the larger kingdoms of Punjab, Rajasthan, parts of the Deccan, Gujarat, Malwa (central India), and Bengal, nevertheless all of the area in present-day Pakistan came under the rule of Delhi. Несколько царств оставались независимы от Дели и в северной и центральной Индии, такие как Раджастан, части Деккана, Гуджарат, Малва (в центральной Индии), и Бенгалия, но все земли современного Пакистана управлялись Дели.
And you look for it in Delhi? В Мандава украли, а искать притащился в Дели?
They said, "There's no way you're going to handle a million pounds-worth of University money sitting in Delhi." Мне ответили: "Ты не сможешь справиться с миллионом фунтов университетских денег, сидя в Дели".
And the thing is, you know, the decision makers, the folks in power, they're up in their bungalows and so on in Delhi, in the city capitals. Но дело в том, что те, кто принимают решения, руководящие деятели, они живут в домах в Дели и других крупных городах.
The Secretary of the Ministry of Law in Delhi, in particular, has pointed out that the conversion of a Hindu untouchable to another religion gives rise to the loss, not of rights, but of privileges. В частности, по мнению министерства юстиции в Дели, обращение индусов, принадлежавших к касте "неприкасаемых", в другую религию влечет за собой потерю не прав, а привилегий.
Examples of similar initiatives include the launch by the Sikh community in India of an initiative to reduce the amount of fossil fuels used in the kitchens of their temples in Delhi. В числе подобных инициатив можно назвать инициативу общины сикхов в Индии, направленную на сокращение использования древесного топлива для приготовления пищи в лангарах (на кухнях) в Дели.
Public hearings on food security in Kelwara and Rajasthan, and on urban development expenditure in Sundarnagari and Delhi, were the first of their kind in India. Публичные слушания по вопросам продовольственной безопасности в Кельваре и Раджастхане и по расходам на городское строительство в Сундарнагари и Дели были в Индии первыми слушаниями такого рода.
Dr. Bhandari practised law primarily in the Supreme Court of India on civil, criminal, constitutional, corporate, election and central excise branches of law since 1977, till his elevation as a judge in the High Court of Delhi. С 1977 года и до назначения на должность судьи в Высоком суде Дели др Бхандари занимался в основном делами, находящимися на рассмотрении Верховного суда Индии, специализируясь в вопросах гражданского, уголовного, конституционного, корпоративного и избирательного права, а также вопросах, касающихся федеральных акцизных сборов.
(c) the construction on an initial 343-kilometre double-track electrified section in India between Kanpur and Khurja as part of the Delhi - Kolkata dedicated freight corridors; с) строительство первоначального 343-километрового участка с двойной колеей на линии между Канпуром и Кхурджей в Индии в рамках создания специальных коридоров Дели - Колката для грузовых перевозок;
69 percent of them said yes. And as you can see from that, they say yes just a little bit out of Delhi, 69 % ответили: "Да". И, вы понимаете, что они отвечают так, находясь совсем близко к Дели.
Six centimeter of rainfall, and they can telephone you thatif you find any water problem in your city, Delhi, Bombay, Bangalore, Mysore, please come to our area of six centimeters, wecan give you water. Шесть сантиметров дождя, и вам позвонят и сообщат, что еслив вашем городе проблемы с водой, Дели, Бомбей, Бангалор, Майсор... Пожалуйста, приходите к нам, с нашими шестью сантиметрами осадков -мы дадим вам воду.
They had anticipated this, but it took them 24 hours to repair the bridge properly, during which the troops were drenched by rain and had no food, as supplies in Delhi were very short. Восставшие предвидели это, в течение 24 часов они починили мост, но в течение этих суток их войска промокли под дождём и оставались без пищи, (снабженцы Дели доставили только небольшое количество провианта).
Seventeen of the noticees filed as many as six written petitions against the 8B notices and the order of the Commission rejecting their applications in the Delhi High Court and one such petition in the Lucknow Bench of Allahabab High Court. Семнадцать человек из числа тех, кому были направлены извещения, ссылаясь на неправомочность вышеупомянутых извещений и постановления Комиссии об отказе в удовлетворении их ходатайств, подали шесть письменных ходатайств в Высокий суд в Дели и одно ходатайство в отделение аллахабадского Высокого суда в Лакхнау.
The theme of the three-day event was "The United Nations in the Year 2000 and beyond" and drew attendees from Bhilwara, Calcutta, Delhi, Dehradun, Lucknow, Mumbai, Rajkot, Surat, Seconderabad and Patna. Был проведен трехдневный форум на тему "Организация Объединенных Наций в 2000 году и в последующий период", в работе которого приняли участие представители Бхилвары, Калькутты, Дели, Дехрадуна, Лукнау, Мумбаи, Раджкота, Сурата, Секондерабада и Патны.
Jagjit Singh Chohan, an Indian national from Punjab and 17-year resident of the United Kingdom, disembarked in Delhi for medical treatment from his flight from the United Kingdom to Thailand. Джагджит Сигх Чохан, 17-летний гражданин Индии из Пенджаба, проживающий в Соединенном Королевстве, во время перелета из Соединенного Королевства в Таиланд сделал остановку в Дели для получения медицинской помощи.
It also provided an aircraft charter agreement dated 29 August 1990 for the charter of an Airbus A310 for a journey from Amman to Delhi on 30 August 1990. Она также представила договор о перевозке воздушным транспортом от 29 августа 1990 года на аренду самолета "Эрбас А310" для выполнения рейса из Аммана в Дели 30 августа 1990 года.
The Apex Court in its interim orders of 19.02.2003 and 03.03.2003 stayed the order of Hon'ble Delhi High Court and has allowed Government to continue with the existing policy and allot land for relocation subject to the result of the petition. В результате рассмотрения этой петиции высшая судебная инстанция в своих распоряжениях от 19 февраля 2003 года и 3 марта 2003 года приостановила исполнение постановления досточтимого Высокого суда Дели и разрешила правительству продолжать осуществление действующей политики и предоставлять землю для целей переселения.