| We would love to hold the wedding in Delhi. | Мы бы хотели провести свадьбу в Дели. |
| The Indian SAR hub station in Bangalore is linked to the four national rescue coordination centres at Chennai, Delhi, Kolkata and Mumbai, which in turn alert the national coast guard, navy or air force. | Расположенная в Бангалоре хаб-станция ПС-операций связана с четырьмя национальными спасательными координационными центрами в Дели, Калькутте, Мумбае и Ченнае, которые в свою очередь оповещают о бедствии национальную береговую охрану, военно-морской флот или военно-воздушные силы. |
| Speaking in Tokyo three days ago, Prime Minister Bhutto said: "Let Prime Minister Rao join me anywhere in the world to ensure that what happened in Hiroshima and Nagasaki will never happen in Lahore and Delhi". | Выступая три дня назад в Токио, премьер-министр Бхутто заявила: "Я призываю премьер-министра Рао присоединиться ко мне в любой стране мира для обеспечения того, чтобы то, что произошло в Хиросиме и Нагасаки, никогда не произошло в Лахоре и Дели". |
| The Delhi to Chandigarh Amrapali Express is about to leave from platform no. 1. | Скорый поезд из Дели в Чандигарх отправляется с первого пути. |
| Certain kingdoms remained independent of Delhi such as the larger kingdoms of Punjab, Rajasthan, parts of the Deccan, Gujarat, Malwa (central India), and Bengal, nevertheless all of the area in present-day Pakistan came under the rule of Delhi. | Несколько царств оставались независимы от Дели и в северной и центральной Индии, такие как Раджастан, части Деккана, Гуджарат, Малва (в центральной Индии), и Бенгалия, но все земли современного Пакистана управлялись Дели. |
| The next meeting of the Delhi Group will be held in September 2001 at Institute of Brasileirode Geografia a Estatistica IBGE, Brazil. | Следующее совещание Делийской группы состоится в сентябре 2001 года в Институте географии и статистики Бразилии (Бразилия). |
| The tenth meeting of the Delhi Group was organized and hosted by the International Labour Organization from 8 to 10 October 2007 in Geneva. | Десятое совещание Делийской группы было организовано и проведено у себя Международной организацией труда 8 - 10 октября 2007 года в Женеве. |
| Five papers were prepared and presented at the second meeting of the Delhi Group on Informal Sector Statistics, in April 1998. | На втором совещании Делийской группы по статистике, касающейся неформального сектора экономики, которое состоялось в апреле 1998 года, были подготовлены и представлены пять документов. |
| Calls for the early implementation of the Delhi Declaration, the Strategy and Action Plan, and other recommendations of the Second Ministerial Conference; | З. призывает к безотлагательному осуществлению Делийской декларации, Стратегии и Плана действий и других рекомендаций второй Конференции министров; |
| The present document presents the measurement of the informal economy phenomena in the System of National Accounts of in accordance with the standards and recommendations of the International Labor Organization (ILO), the Delhi Group and other International Organizations. | В настоящем документе описывается методика измерения явления неформальной экономики в Системе национальных счетов в соответствии с правилами и рекомендациями Международной организации труда (МОТ), Делийской группы и других международных организаций. |
| The Delhi group, for example, was set up as an international forum to exchange experience in the measurement of the informal sector. | Например, в качестве международного форума для обмена опытом в области статистического измерения неформального сектора была создана Делийская группа. |
| The Delhi Declaration had placed strong emphasis on technology transfer, establishing a firm link with the energy outcomes of the World Summit on Sustainable Development. | Делийская декларация сделала сильный упор на передачу технологии, установив тесную связь с результатами Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в области энергии. |
| (e) Noted that the United Nations Statistics Division and the Delhi Group would collaborate in preparing a recommendation on the informal sector for the updating of the 1993 SNA. | е) отметила, что Статистический отдел Организации Объединенных Наций и Делийская группа будут взаимодействовать при разработке рекомендации относительно обновления раздела СНС 1993 года, посвященного неорганизованному сектору. |
| Items for information: Delhi Group on informal | Пункты для информации: Делийская группа |
| The Declaration of the Beijing Summit of the Forum on China-Africa Cooperation of 2006 and the Delhi Declaration of the India-Africa Forum Summit of 2008 are also significant new developments. | Важными документами, принятыми в последнее время, являются также Декларация Пекинского саммита Форума китайско-африканского сотрудничества, состоявшегося в 2006 году, и Делийская декларация Саммита Индийско-африканского форума, прошедшего в 2008 году. |
| The Conference adopted the Delhi Declaration, which provides the countries in the region with a new vision for managing rapid urbanization, sustaining economic growth and overcoming inequities, as well as the Enhanced Framework of Implementation for Sustainable Urbanization in Asia and the Pacific. | Участники Конференции приняли Делийскую декларацию, в которой странам региона предложен новый подход к управлению процессом быстрой урбанизации, обеспечению устойчивого экономического роста и преодолению неравенства, а также расширенная программа осуществления в интересах устойчивой урбанизации в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
| At the India-Africa Forum Summit, held in April 2008, both sides adopted the Delhi Declaration and the Africa-India Framework for Cooperation, which constitute a blueprint for cooperation. | В ходе встречи на высшем уровне Форума «Индия-Африка», состоявшейся в апреле 2008 года, обе стороны приняли Делийскую декларацию и Рамки африканско-индийского сотрудничества, которые образуют схему сотрудничества. |
| Also endorses the Delhi Declaration on Space Technology Applications in Asia and the Pacific for Improved Quality of Life in the New Millennium3 and the Strategy and Action Plan on Space Technology Applications for Sustainable Development in Asia and the Pacific for the New Millennium; | одобряет также Делийскую декларацию о применении космической техники в Азиатско-Тихоокеанском регионе в целях повышения качества жизни в новом тысячелетииЗ и Стратегию и План действий по применению космической техники в целях устойчивого развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе на новое тысячелетие4; |
| (e) Noted the various efforts under way in Latin America, Asia, francophone West Africa and Europe to measure activities of the informal sector, and encouraged the Delhi Group on Informal Sector Statistics to draw on relevant information and experiences. | ё) отметила усилия, предпринимаемые в Латинской Америке, Азии, франкоязычных странах Западной Африки и Европе по количественной оценке деятельности неорганизованного сектора, и призвала Делийскую группу по статистике неорганизованного сектора учитывать в своей работе соответствующую информацию и опыт. |
| Some members of the Commission encouraged the Delhi Group to pursue its work in such areas as quality issues, measurement of value added, measurement of women's participation and inclusion of the social dimensions of the informal sector; | Некоторые члены Комиссии призвали Делийскую группу уделять внимание вопросам качества, определению добавленной стоимости, количественным показателям участия женщин и социальному измерению неорганизованного сектора; |
| A.B., Delhi University, 1956. | Бакалавр искусств, Делийский университет, 1956 год. |
| B.S. Physics, St. Stephen's College, Delhi University, India | Бакалавр естественных наук, физика, Колледж Св. Стефана, Делийский университет, Индия |
| The Delhi Sultanate is the only Indo-Islamic empire to enthrone one of the few female rulers in India, Razia Sultana (1236-1240). | Делийский султанат является единственной индо-исламской империей, которая возвела на престол одну из немногих женщин-правителей в истории Индии - Разия Султана (1236-1240). |
| In many cases, the Supreme Court, in addition to penalizing the accused has been granting compensation for women, Chairman Railway Board -vs- Chandrima Das, Delhi Domestic Working Women's Forum -vs- Union of India { 1 SCC 14}. | Во многих случаях в дополнение к наказанию обвиняемого Верховный суд предоставлял женщинам компенсацию - "Бодхисаттва Гаутам против Субхра Чакроборти", "Начальник управления железной дороги против Чандримы Дас", "Делийский форум женщин-надомниц против Индийского союза". |
| Master's degree in comparative law (MCL), University of Delhi, India, 1990 | Степень магистра по специальности "сравнительное правоведение", Делийский университет, Индия, 1990 год. |
| In December 1911, while sailing to Egypt on the SS Delhi, the Duke and his family were shipwrecked off the coast of Morocco. | В декабре 1911 года, во время путешествия в Египет на борту парохода «SS Delhi», герцог и его семья потерпели кораблекрушение у берегов Марокко. |
| At club level, he plays for the Club de Campo de Madrid and in the Delhi Waveriders for the Hockey India League tournament. | На клубном уровне выступал за мадридскую команду Club de Campo, также в течение некоторого времени играл в Индии за местный клуб Delhi Waveriders. |
| KSet for injectors testing which are plugging to the bench Bosch, Denso, Delhi, Siemens. | Комплект для проверки подключаемый к стенду форсунок Bosch, Denso, Delhi, Siemens. |
| Both medals could not be worn together, and those eligible for both wore a clasp bearing the word 'Delhi' on the ribbon of the Coronation Medal. | Лента была такой же, как и для коронационной медали Георга V. Однако носить обе медали было запрещено, и те, кто имел право на обе медали, крепили накладку с надписью «Delhi» на ленту Коронационной медали. |
| The airport is connected by the 8-lane Delhi Gurgaon Expressway. | Аэропорт соединён с Дели скоростным шоссе (Delhi Gurgaon Expressway). |
| Mr. Kumar, speaking in his personal capacity as a professor of African studies at the University of Delhi, said that Morocco had made a constructive proposal regarding autonomy for the Sahara region within the Kingdom. | Г-н Кумар, выступая в своем личном качестве преподавателя африканистики Делийского университета, говорит, что Марокко внесло конструктивное предложение относительно автономии Сахарского региона в составе Королевства. |
| The plenary expressed concern that the Bolivarian Republic of Venezuela has not complied with the terms of the Delhi decision and has not taken the necessary steps towards its full reintegration into the KPCS. | Участники пленарной встречи выразили озабоченность по поводу того, что Боливарианская Республика Венесуэла не выполнила положений Делийского решения и не предприняла шагов, необходимых для полного возобновления участия в ССКП. |
| a student of Delhi University, hasiHegaHy | студентка Делийского университета, нелегально... |
| Advised on the policy matters and contributed in particular to the "Fostering Safe Migration" Regional Action Forum, SARI/Equity, USAID-funded Delhi project on trafficking and migration; | Выносил рекомендации по стратегическим вопросам и, в частности, внес вклад в работу регионального форума по содействию безопасной миграции, функционирование Южно-Азиатской региональной инициативы/Программы поддержки в целях обеспечения справедливости, а также реализацию финансируемого ЮСАИД делийского проекта по проблемам торговли людьми и миграции. |
| Mr. Rai has a Masters degree in Economics from the Delhi School of Economics, University of Delhi, and a Masters degree in public administration from Harvard University, United States of America. | Г-н Рай имеет степень магистра экономики, присвоенную делийской школой экономики Делийского университета, а также степень магистра в области государственного управления, присвоенную Гарвардским университетом Соединенных Штатов Америки. |
| The new title was proclaimed at the Delhi Durbar of 1 January 1877. | Новый титул был провозглашён на Делийском дарбаре 1 января 1877 года. |
| President Karzai also visited India on 2 and 3 February and attended the Delhi Sustainable Development Summit. | Кроме того, 2 - 3 февраля Президент Карзай побывал в Индии, где принял участие в Делийском саммите по устойчивому развитию. |
| My girl studied in a Delhi College. | Моя дочь училась в Делийском колледже. |
| They further welcomed the call in the Delhi Ministerial Declaration for the provision of financial resources and transfer of technology to developing countries through concrete projects and capacity building. | Они далее приветствовали содержащийся в Делийском заявлении министров призыв к обеспечению финансовых ресурсов и передаче технологии развивающимся странам с помощью конкретных проектов и создания потенциала. |
| Undergraduate studies at Delhi University, India, and postgraduate studies at Cape Town and Reunion Island. | Высшее образование получила в Делийском университете, Индия, и училась в аспирантуре в Кейптауне и на острове Реюньон. |