Английский - русский
Перевод слова Delhi

Перевод delhi с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дели (примеров 594)
The first time I went to Delhi or to southern parts of Italy, I was shocked by how at home I felt. Когда я впервые приезжала в Дели или в южные части Италии, я была шокирована тем, что чувствовала себя как дома.
Another three SPX Centres will be established as part of the next phase of UNIDO's investment promotion programme in India, i.e. in Chennai, Delhi and Pune. Еще три центра СПБ будут созданы в рамках следующего этапа программы ЮНИДО по содействию инвестированию в Индии: в Ченнае, Дели и Пуне.
Also, the International Programme is planning to conduct training activities within the health sector, and has already carried out a related workshop at Delhi, in January 2001 Также Международная программа планирует организовать учебную деятельность в рамках сектора здравоохранения, и она уже провела связанный с этим практикум в Дели в январе 2001 года.
He served as a judge in the High Court of Delhi (a premier High Court in India) and then was the Chief Justice of the Bombay High Court, one of the largest and oldest High Courts in India. Ранее он исполнял обязанности судьи в Высоком суде Дели (одном из главных высоких судов в Индии), а после этого - обязанности главного судьи в Бомбейском высоком суде, который является одним из крупнейших и старейших высоких судов в Индии.
We're re-locating to Delhi. Мы передислоцируемся в Дели.
Больше примеров...
Делийской (примеров 75)
In these efforts, WIEGO and the United Nations Statistics Division are also collaborating with the Delhi Group on Informal Sector Statistics. В рамках этих усилий коалиция ЖНЗГО и Статистический отдел Организации Объединенных Наций также сотрудничают с Делийской группой по статистике, касающейся неформального сектора экономики.
Five papers were prepared and presented at the second meeting of the Delhi Group on Informal Sector Statistics, in April 1998. На втором совещании Делийской группы по статистике, касающейся неформального сектора экономики, которое состоялось в апреле 1998 года, были подготовлены и представлены пять документов.
It is expected that they will be refined and further elaborated during 2006 in collaboration with the ILO, the Delhi Group, and members of the AEG. Ожидается, что они будут уточнены и дополнительно доработаны в ходе 2006 года во взаимодействии МОТ, Делийской группой и членами КГЭ.
The Delhi Declaration had called for further development and dissemination of and investment in innovative technologies, as well as improved technology transfer, an area where concrete steps had been taken under the Framework Convention. В Делийской декларации был сформулирован призыв продолжать разрабатывать и распространять новаторские технологии и осуществлять соответствующие инвестиции, а также активизировать передачу технологии, в отношении которой в соответствии с Рамочной конвенцией были предприняты конкретные шаги.
(c) The Group recommended a joint meeting of the Rio Group on Poverty Statistics and the Delhi Group for addressing the issues relating to the linkage between informal sector and poverty; с) члены Группы рекомендовали провести совместное совещание Группы Рио по статистике бедности и Делийской группы для рассмотрения вопросов взаимосвязи неорганизованного сектора и бедности;
Больше примеров...
Делийская (примеров 40)
(c) The Delhi Group on Informal Sector Statistics discussed the proposed chapter in the updated SNA, on the informal sector, in May 2006; с) В мае 2006 года Делийская группа по статистике неорганизованного сектора обсудила предложенную главу для обновленной СНС, посвященную неорганизованному сектору.
Candidates for such a "core set" of working groups include: the Voorburg Group on Services Statistics, the International Working Group on Price Indices; the International Roundtable on Business Survey Frames; and the Delhi Group on Informal Sector Statistics. К числу кандидатов для включения в такой «основной набор» рабочих групп относятся Ворбургская группа по статистике услуг; Международная рабочая группа по индексам цен; международный «круглый стол» по вопросу о рамках обследования предпринимательской деятельности; и Делийская группа по статистике неорганизованного сектора.
Delhi Declaration on Sanitation, 2007 Делийская декларация о санитарии (2007 год)
Russian Embassy, Indian Council of Humanitarian Relations and Delhi Association of Russian Compatriots jointly organized the celebration in honour of Indian and Russian women. Российское Посольство, Индийский Совет по гуманитарным связям и Делийская ассоциация российских соотечественников торжественно чествовали индийских и российских представительниц прекрасного пола.
(k) The Delhi Group noted the work currently being undertaken by the United Nations Expert Group on International Economic and Social Classifications to revise ISIC and produce Rev. by 2007. к) Делийская группа приняла к сведению проводимую в настоящее время Группой экспертов по международным экономическим и социальным классификациям работу по обновлению к 2007 году четвертого пересмотренного варианта МСОК.
Больше примеров...
Делийскую (примеров 9)
Takes note of the Delhi Ministerial Declaration on Climate Change and Sustainable Development, adopted by the Conference of the Parties at its eighth session; З. принимает к сведению Делийскую декларацию министров об изменении климата и устойчивом развитии, принятую на восьмой сессии Конференции Сторон;
The Conference adopted the Delhi Declaration, which provides the countries in the region with a new vision for managing rapid urbanization, sustaining economic growth and overcoming inequities, as well as the Enhanced Framework of Implementation for Sustainable Urbanization in Asia and the Pacific. Участники Конференции приняли Делийскую декларацию, в которой странам региона предложен новый подход к управлению процессом быстрой урбанизации, обеспечению устойчивого экономического роста и преодолению неравенства, а также расширенная программа осуществления в интересах устойчивой урбанизации в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
The Conference of the Parties, inspired by the outcomes of the World Summit on Sustainable Development, adopted the Delhi Ministerial Declaration on Climate Change and Sustainable Development which put the implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change in the context of sustainable development. Конференция Сторон, вдохновленная результатами Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, приняла Делийскую декларацию министров по вопросам изменения климата и устойчивого развития, в которой процесс осуществления Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата ставится в контекст устойчивого развития.
(e) Noted the various efforts under way in Latin America, Asia, francophone West Africa and Europe to measure activities of the informal sector, and encouraged the Delhi Group on Informal Sector Statistics to draw on relevant information and experiences. ё) отметила усилия, предпринимаемые в Латинской Америке, Азии, франкоязычных странах Западной Африки и Европе по количественной оценке деятельности неорганизованного сектора, и призвала Делийскую группу по статистике неорганизованного сектора учитывать в своей работе соответствующую информацию и опыт.
Some members of the Commission encouraged the Delhi Group to pursue its work in such areas as quality issues, measurement of value added, measurement of women's participation and inclusion of the social dimensions of the informal sector; Некоторые члены Комиссии призвали Делийскую группу уделять внимание вопросам качества, определению добавленной стоимости, количественным показателям участия женщин и социальному измерению неорганизованного сектора;
Больше примеров...
Делийский (примеров 10)
M.A. (Economics), Delhi School of Economics, 1970. Степень магистра по экономике, Делийский институт экономических наук, 1970 год.
BA (Honours), Delhi University Бакалавр гуманитарных наук (с отличием), Делийский университет
B.S. Physics, St. Stephen's College, Delhi University, India Бакалавр естественных наук, физика, Колледж Св. Стефана, Делийский университет, Индия
The Delhi Sultanate is the only Indo-Islamic empire to enthrone one of the few female rulers in India, Razia Sultana (1236-1240). Делийский султанат является единственной индо-исламской империей, которая возвела на престол одну из немногих женщин-правителей в истории Индии - Разия Султана (1236-1240).
Master's degree in comparative law (MCL), University of Delhi, India, 1990 Степень магистра по специальности "сравнительное правоведение", Делийский университет, Индия, 1990 год.
Больше примеров...
Delhi (примеров 11)
The British government negotiated a prisoner release, and Horrocks left Russia on 29 October, returning home on the Royal Navy cruiser HMS Delhi. Британское правительство вело переговоры об освобождении заключённых, в результате чего 29 октября Хоррокс покинул Россию, вернувшись домой на крейсере Королевского военно-морского флота Великобритании «HMS Delhi».
According to Delhi International Airport Limited (DIAL), these new terminals will increase the airport's annual passenger volume capacity to 100 million. По данным Delhi International Airport Limited (DIAL) стоимость новых терминалов составит около 7.5 млрд долл., а пропускная способность аэропорта возрастёт в результате до 100 млн.
KSet for injectors testing which are plugging to the bench Bosch, Denso, Delhi, Siemens. Комплект для проверки подключаемый к стенду форсунок Bosch, Denso, Delhi, Siemens.
Both medals could not be worn together, and those eligible for both wore a clasp bearing the word 'Delhi' on the ribbon of the Coronation Medal. Лента была такой же, как и для коронационной медали Георга V. Однако носить обе медали было запрещено, и те, кто имел право на обе медали, крепили накладку с надписью «Delhi» на ленту Коронационной медали.
Delhi Metro is being built and operated by the Delhi Metro Rail Corporation Limited (DMRC), a state-owned company with equal equity participation from Government of India and Government of National Capital Territory of Delhi. Управляется и эксплуатируется государственной компанией Delhi Metro Rail Corporation Limited (DMRC) с равным долевым участием правительства Индии и правительства Дели.
Больше примеров...
Делийского (примеров 19)
Mr. Kumar, speaking in his personal capacity as a professor of African studies at the University of Delhi, said that Morocco had made a constructive proposal regarding autonomy for the Sahara region within the Kingdom. Г-н Кумар, выступая в своем личном качестве преподавателя африканистики Делийского университета, говорит, что Марокко внесло конструктивное предложение относительно автономии Сахарского региона в составе Королевства.
Professor Deepak Nayyar, Vice Chancellor of the University of Delhi, editor and co-author, will be the main presenter. Презентацию будет проводить профессор Дипак Наийяр, проректор Делийского университета, редактор и один из соавторов книги.
Advised on the policy matters and contributed in particular to the "Fostering Safe Migration" Regional Action Forum, SARI/Equity, USAID-funded Delhi project on trafficking and migration; Выносил рекомендации по стратегическим вопросам и, в частности, внес вклад в работу регионального форума по содействию безопасной миграции, функционирование Южно-Азиатской региональной инициативы/Программы поддержки в целях обеспечения справедливости, а также реализацию финансируемого ЮСАИД делийского проекта по проблемам торговли людьми и миграции.
The Participants welcomed the results of the Delhi Investors' Summit on Afghanistan hosted by the Confederation of Indian Industries on June 28 in Delhi, which benefitted from many participants from neighboring countries, and underscored the importance of implementing the recommendations of the summit. Участники приветствовали результаты организованного Конфедерацией индийской промышленности 28 июня в Дели Делийского саммита по вопросу об инвестициях в экономику Афганистана, на который съехались многочисленные представители соседних стран, подчеркнувшие важность выполнения рекомендаций, вынесенных по итогам саммита.
Mr. Rai has a Masters degree in Economics from the Delhi School of Economics, University of Delhi, and a Masters degree in public administration from Harvard University, United States of America. Г-н Рай имеет степень магистра экономики, присвоенную делийской школой экономики Делийского университета, а также степень магистра в области государственного управления, присвоенную Гарвардским университетом Соединенных Штатов Америки.
Больше примеров...
Делийском (примеров 7)
The new title was proclaimed at the Delhi Durbar of 1 January 1877. Новый титул был провозглашён на Делийском дарбаре 1 января 1877 года.
President Karzai also visited India on 2 and 3 February and attended the Delhi Sustainable Development Summit. Кроме того, 2 - 3 февраля Президент Карзай побывал в Индии, где принял участие в Делийском саммите по устойчивому развитию.
Undergraduate studies at Delhi University, India, and postgraduate studies at Cape Town and Reunion Island. Высшее образование получила в Делийском университете, Индия, и училась в аспирантуре в Кейптауне и на острове Реюньон.
Nor was crushing the only method used by the Mughals' execution elephants; in the Mughal sultanate of Delhi, elephants were trained to slice prisoners to pieces "with pointed blades fitted to their tusks". Раздавливание не было единственным методом казни слонами, применявшимся в Империи Великих Моголов - в Делийском султанате слоны были обучены резать заключённых на куски «заострёнными лопастями, установленными на их бивнях».
The body of knowledge that has been generated has supported a new course, "Theorizing Masculinities", at the University of Delhi, which has also been linked with the universities of Edinburgh, Derby and Sussex and the School of Oriental and African Studies. Результаты проведенных исследований в Делийском университете использовались при подготовке нового учебного курса «Теория мужского начала», к которому также проявили интерес университеты в Эдинбурге, Дерби и Суссексе и Школа изучения стран Востока и Африки Лондонского университета.
Больше примеров...