Physical construction work on the Delhi Metro started on 1 October 1998. |
Строительство Делийского метрополитена началось 1 октября 1998 года. |
The first Battle of Panipat (April 1526) was fought between the forces of Babur and the Delhi Sultanate. |
Первая битва при Панипате (1526) велась между силами Бабура и Делийского султаната. |
To prepare for the role, he spent time with students at the Delhi University campus. |
Чтобы подготовиться к роли, он проводил время со студентами в кампусе Делийского университета. |
During the reign of Shamsu'd-Din Iltutmish (1211-36), the region became a part of the Delhi Sultanate. |
Во время царствования шамс ад-дина Илтутмиша (1211-36), регион входит в состав Делийского султаната. |
Mr. Kumar, speaking in his personal capacity as a professor of African studies at the University of Delhi, said that Morocco had made a constructive proposal regarding autonomy for the Sahara region within the Kingdom. |
Г-н Кумар, выступая в своем личном качестве преподавателя африканистики Делийского университета, говорит, что Марокко внесло конструктивное предложение относительно автономии Сахарского региона в составе Королевства. |
Close to the Nehru Planetarium within the Bhavan complex, stands the Shikargah, also known as Kushak Mahal, the hunting lodge of 14th-century ruler of the Sultanate of Delhi, Firoz Shah Tughlaq (r. |
Недалеко от планетария им.Неру на территории комплекса Бхаван находится Шикаргах, также известный как Кушак Махал, охотничий домик 14-го века для правителя Делийского султаната, Фируз Шах Туглака (1351-1388). |
The plenary expressed concern that the Bolivarian Republic of Venezuela has not complied with the terms of the Delhi decision and has not taken the necessary steps towards its full reintegration into the KPCS. |
Участники пленарной встречи выразили озабоченность по поводу того, что Боливарианская Республика Венесуэла не выполнила положений Делийского решения и не предприняла шагов, необходимых для полного возобновления участия в ССКП. |
In addition, the United Nations Population Fund representative in India was the main guest at a debate on the theme "Do girls have a right to be born?", which was organized at Shyama Prasad Mukherjee College for Girls, Delhi University. |
Кроме того, представитель Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения в Индии был почетным гостем дискуссии на тему «Имеют ли девочки право рождаться?», которая была организована колледжем для девушек «Шьяма Прасад Мухерджи» Делийского университета. |
a student of Delhi University, hasiHegaHy |
студентка Делийского университета, нелегально... |
He was Vice Chancellor of the University of Delhi from 2000 to 2005. |
Вице-канцлер Делийского университета в 2000-2005 годах. |
Professor Deepak Nayyar, Vice Chancellor of the University of Delhi, editor and co-author, will be the main presenter. |
Презентацию будет проводить профессор Дипак Наийяр, проректор Делийского университета, редактор и один из соавторов книги. |
The Madurai Sultanate then seceded from Delhi and functioned as an independent kingdom until its gradual annexation by the Vijayanagar Empire in 1378 CE. |
Однако вскоре Мадурайский султанат отделился от Делийского и просуществовал в качестве независимого государства до его постепенной аннексии Виджанаягарской империей в 1378 году... |
The Mughals, while often employing brutal tactics to subjugate their empire, had a policy of integration with Indian culture, which is what made them successful where the short-lived Sultanates of Delhi had failed. |
Хотя Моголы часто прибегали к жёстким мерам для поддержания контроля над своей империей, они также проводили политику интеграции с индуистской культурой, что сделало их правление более успешным, чем правление недолго просуществовавшего Делийского султаната. |
Mr. V. K. Shunglu obtained his Bachelor's Degree in Arts from St. Stephens College, Delhi University in 1959 and went on to take a Master's Degree in History from the same University. |
Шунглу получил диплом бакалавра гуманитарных наук в Колледже св. Стефана Делийского университета в 1959 году, а затем в этом же университете диплом магистра истории. |
Advised on the policy matters and contributed in particular to the "Fostering Safe Migration" Regional Action Forum, SARI/Equity, USAID-funded Delhi project on trafficking and migration; |
Выносил рекомендации по стратегическим вопросам и, в частности, внес вклад в работу регионального форума по содействию безопасной миграции, функционирование Южно-Азиатской региональной инициативы/Программы поддержки в целях обеспечения справедливости, а также реализацию финансируемого ЮСАИД делийского проекта по проблемам торговли людьми и миграции. |
Master's degree in economics from Cambridge University, United Kingdom; and doctorate from the Delhi School of Economics, Delhi University. |
Имеет степень магистра экономики, полученную в Кембриджском университете Соединенного Королевства, и степень доктора наук, полученную на экономическом факультете Делийского университета. |
The Participants welcomed the results of the Delhi Investors' Summit on Afghanistan hosted by the Confederation of Indian Industries on June 28 in Delhi, which benefitted from many participants from neighboring countries, and underscored the importance of implementing the recommendations of the summit. |
Участники приветствовали результаты организованного Конфедерацией индийской промышленности 28 июня в Дели Делийского саммита по вопросу об инвестициях в экономику Афганистана, на который съехались многочисленные представители соседних стран, подчеркнувшие важность выполнения рекомендаций, вынесенных по итогам саммита. |
Mr. Rai has a Masters degree in Economics from the Delhi School of Economics, University of Delhi, and a Masters degree in public administration from Harvard University, United States of America. |
Г-н Рай имеет степень магистра экономики, присвоенную делийской школой экономики Делийского университета, а также степень магистра в области государственного управления, присвоенную Гарвардским университетом Соединенных Штатов Америки. |
On 7 June 2018, A Delhi court held him guilty in an extortion case from 2002 of demanding ₹ 5 crore from Delhi businessman Ashok Gupta and awarded him jail for seven years. |
7 июня 2018 года суд Дели признал Абу Салема виновным по делу о вымогательстве в 2002 году большой суммы денег с делийского бизнесмена Ашока Гупты и приговорил его к тюремному заключению сроком на семь лет. |