Such a definition will help identify the situations in which protection may or shall be invoked, as well as the circumstances under which protection will no longer be necessary. |
Такое определение поможет определить ситуации, в которых можно и нужно ссылаться на обязательность защиты, а также обстоятельства, при которых защита требоваться уже не будет. |
The user needs definition phase, early within the process, will identify key business processes across all affected functional areas and will fundamentally rethink and redesign these processes to improve performance and achieve the benefits of automation. |
Определение потребностей пользователей на начальном этапе процесса позволит определить основные оперативные процессы во всех затронутых функциональных областях, которые будут подвергнуты коренному переосмыслению и переработке для повышения эффективности деятельности и получения выгод от автоматизации. |
Ms. Bersanelli (Argentina) said that a precise definition of the term "inclusive education" was needed and asked the panellists to explain that concept since an agreed definition would help States parties to mainstream inclusive education into their schools. |
Г-жа Берсанелли (Аргентина) говорит, что необходимо точно определить термин "инклюзивное образование", и просит специалистов объяснить это понятие, поскольку наличие согласованного определения поможет государствам-участникам внедрять инклюзивное образование в своих школах. |
The suggestion that the Commission should define the term "armed conflict" in order to facilitate consideration of the topic was acceptable if the definition was confined to the term "international armed conflict" and was considered merely a working definition. |
Мнение о том, что Комиссии следует определить термин «вооруженный конфликт», с тем чтобы облегчить рассмотрение этой темы, является приемлемым, если это определение будет ограничиваться понятием «международный вооруженный конфликт» и будет считаться просто рабочим определением. |
Definition of produce: How to define the scope of the standards; general inclusion or exclusion of products intended for further processing or the food industry; definition of "processing". |
Определение продукта: каким образом определить охват стандарта; общее включение или исключение продуктов, предназначенных для дальнейшей переработки или использования в пищевой промышленности; определение переработки. |
Its aim was"... to meet the needs for greater self-financing capability, a better definition of Jamaica's educational goals and the expansion of the system to meet both individual and national needs". |
Его цель заключается в том, чтобы удовлетворить потребности в самофинансировании, лучше определить цели системы образования Ямайки и расширить ее масштабы для удовлетворения как личных, так и национальных потребностей. |
The definition of measurable indicators to assess trends in the situation of women and progress in terms of the actual equality between men and women; |
определить количественные показатели для оценки динамики изменений в положении женщин и прогресса в обеспечении реального равенства женщин и мужчин; |
Ms. Guo Xiao-mei (China) said that a clear definition was needed of the scope and application of the principle of universal jurisdiction to ensure the healthy development of the international legal order and international relations. |
Г-жа Го Сяомэй (Китай) говорит, что необходимо четко определить сферу охвата и применения принципа универсальной юрисдикции в целях обеспечения здорового развития международного правового порядка и международных отношений. |
During the Team's visits to Member States and meetings with organizations, officials have commented that in order to have a real effect on the individuals and entities on the Consolidated List, the arms embargo should have a clearer definition of its scope. |
Во время поездок Группы в государства-члены и встреч с организациями официальные лица указывали, что для оказания реального воздействия на включенных в Сводный перечень лиц и организаций следует более четко определить сферу применения эмбарго на поставки оружия. |
The conclusion he came to was that: the notion of aggression is a notion per se, a primary notion, which, by its very essence, is not susceptible of definition... |
В своем ответе он писал: Понятие агрессии - это уже само по себе понятие, это - первичное понятие, которое по самой своей природе невозможно определить... |
Lastly, the report has highlighted the need for a clearer definition of the framework for cooperation between national institutions and the international bodies responsible for the promotion and protection of human rights, by assigning a specific status to the national institutions in relation to those bodies. |
Наконец, в докладе подчеркнута необходимость яснее определить рамки сотрудничества национальных учреждений с международными организациями, занимающимися поощрением и защитой прав человека, путем предоставления конкретного статуса национальным учреждениям в этих организациях. |
In any case, there is still a need for a more precise definition of legal terms and the development of some others to fulfil the requirements of the political situation on the one hand, and on the other, technological and scientific developments in outer space. |
Как бы то ни было, сохраняется необходимость более точно определить одни правовые термины и разработать другие, с тем чтобы, с одной стороны, выполнить требования политической ситуации, а с другой - обеспечить развитие науки и техники в космическом пространстве. |
In the context of an announced withdrawal from the Treaty, we reiterate the role of the United Nations Security Council in maintaining international peace and security and call for further definition of that role. |
В свете объявленного выхода из Договора мы подтверждаем роль Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в поддержании международного мира и безопасности и призываем более детально определить эту роль. |
The importance of a vision of primary school in which all the rights of the child are fully implemented is to define the ultimate goal to be attained, without which a precise definition of the full realization of the right to education remains impossible. |
Важность видения начальной школы, в которой были бы полностью реализованы все права ребенка, заключается в том, чтобы поставить перед собой конечную задачу, без чего по-прежнему будет невозможно точно определить то, что представляет собой полная реализация права на образование. |
There was a need for increased voluntary contributions to fund the programme and also for a clear definition of the roles of the field offices, Headquarters and the host countries in the programme. |
Необходимо увеличить объем добро-вольных взносов для финансирования программы, а также четко определить роль отделений на местах, штаб-квартиры и принимающих стран в рамках программы. |
(c) If profiles have been used, are they close enough to provide for definition of the limits of the shelf every 60 nautical miles? |
с) Если использовались профили, то расположены ли они достаточно плотно друг к другу, чтобы границы шельфа можно было определить через каждые 60 морских миль? |
Several delegations expressed the wish for a clearer definition of the objectives for the continuation of the work so that it could be rationalized as much as possible. |
Ряд делегаций высказались за то, чтобы более четко определить цели дальнейшей работы, с тем чтобы сделать ее более рациональной. |
The Board recommends that UNITAR, in collaboration with United Nations Headquarters and UNOG, clearly articulate the definition, scope and percentage of programme support cost and administrative cost in order to increase the transparency and comprehensibility of the financial statements. |
Комиссия рекомендует ЮНИТАР в сотрудничестве с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и ЮНОГ четко определить порядок формирования, величину и процентную долю расходов на вспомогательное обслуживание программ и административных расходов, с тем чтобы повысить степень прозрачности и улучшить понимание финансовых ведомостей. |
The Group asked the secretariat to identify which articles in CEVNI would be affected by the introduction of this new definition and to which extent this would made these articles easier to read. |
Группа просила секретариат определить, каких статей в ЕПСВВП будет касаться введение этого нового определения и в какой степени это улучшит удобочитаемость данных статей. |
The wording of the Convention does not allow an unequivocal definition of the serious offences against customs law on the basis of which a TIR Carnet holder may be excluded from operation of the Convention. |
Положения Конвенции не позволяют однозначно определить критерии серьезности нарушения таможенного законодательства, на основании которых держатель книжки МДП может быть лишен права пользоваться положениями Конвенции. |
The significance of that definition can now be explained in the following questions which have to be answered in order to determine whether there were violations: |
Значение этого определения можно сейчас объяснить с помощью следующих вопросов, на которые необходимо дать ответ, чтобы определить, имели ли место эти нарушения: |
In view of the definition contained in the Protocol and the special protection to which children are entitled under the Convention on the Rights of the Child, the Special Rapporteur will seek to identify specific measures to address issues relating to the human rights of trafficked children. |
Учитывая содержащееся в Протоколе определение и специальную защиту, на которую дети имеют право в соответствии с Конвенцией о правах ребенка, Специальный докладчик будет стремиться определить конкретные меры для изучения вопросов прав человека детей, ставших объектом торговли. |
An in-depth study should be made of the rules in part 3 of the Statute, and on that basis the elements of crimes should be clearly set out, within the definition of the crime of aggression. |
Следует провести углубленный анализ правил, содержащихся в части третьей Статута, а на этой основе в рамках определения преступления агрессии следует четко определить элементы преступлений. |
From the start of the process, there should be a clear definition of who is a child, and of the criteria for eligibility of children for the disarmament, demobilization and reintegration programme. |
С самого начала процесса необходимо четко определить понятие «ребенок» и критерии охвата детей программой РДР. |
Another common response to the omnipotence paradox is to try to define omnipotence to mean something weaker than absolute omnipotence, such as definition 3 or 4 above. |
Другой общий ответ на парадокс всемогущества - это попытка определить всемогущество как кое-что более слабое, чем абсолютное всемогущество, как в определениях З или 4 выше. |