They also emphasize the need for the presence of independent observers at every forcible expulsion operation, and for a precise definition of the mandate of these observers, as well as for an official code of conduct for the police conducting the operations. |
Эти организации считают также необходимым предусмотреть присутствие независимых наблюдателей во время всех мероприятий по принудительному выдворению, четко определить полномочия таких наблюдателей, а также издать должностные инструкции для сотрудников правоохранительных органов, на которых возлагается выполнение этой задачи61. |
It also was informed about the conclusions and recommendations related to POPs of the 1997 workshop held in Bad Harzburg. It felt that a clearer definition of the role of the expert group would be needed once the POPs Protocol had entered into force. |
Она была также проинформирована о выводах и рекомендациях по СОЗ, сделанных на рабочем совещании, состоявшемся в 1997 году в Бад-Харцбурге. Она считает, что после вступления Протокола по СОЗ в силу потребуется более четко определить роль группы экспертов. |
The process is indeed more advanced in accession countries, where the TINA project has permitted the definition of a network, and where PHARE assistance has permitted to analyse a good deal of transport infrastructure and policy issues. |
Этот процесс развивался значительно более интенсивно в странах, являющихся кандидатами на присоединение к Сообществу, в которых реализация проекта ТИНА позволила определить сеть и в которых с помощью РНАRЕ удалось проанализировать большое количество вопросов, связанных с транспортной инфраструктурой и политикой. |
The first Post-Forum Summit will examine the information society strategies that were considered by ADF participants to be among the most promising in Africa's search for its own definition of the information society. |
В ходе этой первой проводимой после АФР встречи на высшем уровне будут рассмотрены стратегии создания информационного общества, которые были сочтены участниками АФР наиболее перспективными с точки зрения того, чтобы Африка могла сама определить нужное ей информационное общество. |
It was also agreed that the relevant mechanisms should be time-bound; should be called upon to develop, at the outset of their work, a clear definition of the tasks to be accomplished; and should be discontinued when such tasks are completed. |
Было также решено, что соответствующие механизмы должны создаваться на определенный срок; что они должны будут в самом начале своей деятельности четко определить стоящие перед ними задачи; после выполнения этих задач они должны быть распущены. |
"The need for a widening of the definition of refugee was particularly felt by the African States which, on September 10, 1969, concluded a Convention under the auspices of the Organization for African Unity governing the specific aspects of refugee problems in Africa... |
Для настоящих целей мы можем определить беженца как лицо за пределами его страны гражданства, которое пытается получить или получило убежище в иностранном государстве в качестве средства защиты от преследований в своем собственном государстве... |
Para. 14: Judicial review mechanism for administrative detention under security orders; definition in law of maximum duration of detention; review of practice in terrorism-related matters (arts. 7, 9 and 14). |
Пункт 14: Механизм судебного контроля для административного содержания под стражей в превентивных целях; определить в законодательном порядке максимальный срок содержания под стражей; пересмотреть практику, касающуюся борьбы с терроризмом (статьи 7, 9 и 14). |
Interpreting this in conjunction with Herbert's definition of the defensive shield, it is unclear whether the author intended the Holtzman effect to be an original component of his suspensor-nullification effect or a phenomenon created by Holtzman's invention, the shield generator. |
Такое определение в сочетании с другим, данным Гербертом защитному щиту, вносит неясность в то, намеревался ли автор определить эффект Хольцмана основополагающим фактором его суспензор-аннулирующего эффекта или частным феноменом, полученным с помощью изобретением Хольцмана, генератором поля. |
The Board would need a clear definition of what it was to decide on and be informed about; this should be decided early on and the secretariat should think about the different bodies to which documents would be presented. |
Совету необходимо четко определить круг вопросов, которые он полномочен решать и по которым он должен получать информацию; решение об этом должно быть выработано на ранней стадии, а секретариату следует решить вопрос о порядке представления документов в различные органы. |
The Court should be empowered to pronounce on acts of aggression independently, when the states parties to the Rome Statute of the ICC have reached agreement on the definition of the crime of aggression. |
Определить и добиваться принятия мер, которые способствовали бы установлению мирного и процветающего мира, а также справедливого и равноправного мирового порядка, основанного на Уставе Организации Объединенных Наций и международном праве. |
This definition was adopted by the Convention mainly because that location was considered as being the real location of the grantor and also leads to the law of the State in which the main insolvency proceedings with respect to the grantor will most likely be opened. |
Этот подход используется в Конвенции главным образом в связи с тем, что он ведет к применению единого права, которое легко определить и которое является правом государства, в котором, вероятнее всего, будет вестись основное производство по делу о несостоятельности цедента. |
The Board noted that the volume and value of true exceptions to the competitive process could not be readily identified owing to the wide-ranging definition of waivers, and that was not consistent with the overriding objectives of transparency, fairness and ethics within procurement at UNDP. |
Комиссия отметила, что количество и объем действительных исключений из требования о конкурентных торгах определить непросто из-за широкого определения случаев допустимой отмены данного требования и что это противоречит таким важнейшим целям, как транспарентность, справедливость и соблюдение этических норм в процессе закупок в ПРООН. |
It is proposed that the scope of the vehicles to be covered by the proposed gtr will be defined by use of a matrix of tests and vehicle category in order to cater for all the variances in vehicle category definition. |
Предлагается определить транспортные средства, которые будут охватываться данными гтп, на основе использования матрицы испытаний и категории транспортных средств для учета всех расхождений в определении категории транспортных средств. |
The definition of Hopf algebra is self-dual (as reflected in the symmetry of the above diagram), so if one can define a dual of H (which is always possible if H is finite-dimensional), then it is automatically a Hopf algebra. |
Определение алгебры Хопфа двойственно самому себе (это отражено в симметрии приведённой диаграммы), в частности, пространство, двойственное к Н (которое всегда можно определить, если Н является конечномерным) автоматически является алгеброй Хопфа. |
The Procedure for Examination of Applications for Asylum by Aliens and for Adoption and Implementation of Decisions provides that it must be determined first whether the asylum-seeker's application for asylum meets the definition of a refugee established in the 1951 Geneva Convention relating to the status of refugees. |
Процедура рассмотрения ходатайств иностранных лиц о предоставлении убежища и принятия и осуществления решений предусматривает, что необходимо прежде всего определить, отвечает ли ходатайство о предоставлении убежища, поданное лицом, ищущим убежища, определению беженца, установленному Женевской конвенцией о статусе беженцев от 1951 года. |
As yet, there was no international definition of sale; consequently, it was hard to distinguish between sale and trafficking, or even to determine whether such a distinction existed. |
До настоящего времени нет общепринятого определения понятия "торговля", поэтому трудно провести различие между понятиями "торговля" и "контрабанда" и даже определить, существует ли такое различие. |
There is, however, no statutory definition of "sufficient use."A Ukrainian representative explained that there are several ways to use a trademark and that only a court may determine whether the level of use is sufficient. |
Украинский представитель объяснил, что существует несколько способов использования товарного знака и что лишь суд может определить, достаточен ли уровень использования. |
To strengthen further the Secretariat's work in international peace and security, there is a need to bring a sharper definition to the existing lead department policy, which sets out the relationship between the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations. |
Для дальнейшего укрепления деятельности Секретариата в области международного мира и безопасности необходимо четче определить нынешнюю политику департамента-исполнителя, которая определяет отношения между Департаментом по политическим вопросам и Департаментом операций по поддержанию мира. |
See possible alternative definition here. |
Дополнительная опция, которую можно определить, - ALTERNATESHELL. |