Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Разработать

Примеры в контексте "Define - Разработать"

Примеры: Define - Разработать
The Preparatory Commission should define them and elaborate their elements. Подготовительной комиссии следует дать им определение и разработать их элементы.
A well-defined research programme to define and utilize such measures would be most appropriate. Весьма целесообразно было бы разработать четкую программу исследований для определения и применения таких мер.
The sessions were designed to share and understand success stories, define constraints and then develop a common strategy. Эти заседания были проведены с целью обменяться успешным опытом, понять его составляющие, определить трудности и затем разработать общую стратегию.
We should also turn our attention to the regional dimension of trade, and clearly define regional mechanisms in that regard. Мы должны также обратить наше внимание на региональный фактор торговли и четко разработать соответствующие региональные механизмы.
It is planning to establish an equality policy; to define mechanisms for recruitment, training and promotion with GEP. Планируется разработать политику обеспечения равенства, определить механизмы найма на работу, обучения и продвижения по службе с учетом гендерного фактора.
The Department of Political Affairs should develop clear guidelines that define the role and respective responsibilities of special political missions. Департаменту по политическим вопросам следует разработать четкие руководящие принципы распределения функций и обязанностей специальных политических миссий.
A clear framework to define the roles and functions of the various Afghan security forces is yet to be developed. Еще только предстоит разработать четкие рамки, в которых были бы определены роль и функции различных афганских сил безопасности.
Therefore, UNV suggests establishing a Youth Volunteer Corps Trust Fund to develop training materials, define assignment modalities (including security considerations) and undertake the fielding and administration of increasing numbers of young volunteers. Таким образом, ДООН предлагают учредить целевой фонд для молодежного добровольческого корпуса, чтобы разработать учебные материалы, определить методы командирования (включая соображения безопасности) и проводить развертывание и администрирование растущего числа молодых добровольцев.
The purpose of the Conception is to set priorities and to define principles of family policy and to create a comprehensive system of family support measures. Цель Концепции - задать приоритеты и определить принципы политики поддержки семьи и разработать всеохватный комплекс мер по поддержке семьи.
On the basis of this work, the goal is now to define a policy for combating and preventing honour-related violence through a strategic, multidisciplinary plan engaging all stakeholders. В настоящее время задача состоит в том, чтобы на основе этого исследования определить политику по борьбе и предотвращению насилия, связанного с защитой чести, и разработать междисциплинарный стратегический план с участием всех заинтересованных сторон.
The report pointed out the need to clearly define the tasks of the Centre, and to develop concrete goals and goal achievement indicators. В докладе по итогам оценки было отмечено, что необходимо четко обозначить задачи этого центра и разработать конкретные цели и показатели продвижения к достижению соответствующих целей.
To move further towards electronic documents, a data model would then have to be created that would define the electronic document and services. В качестве следующего шага в направлении использования электронных документов необходимо разработать модель данных, которая будет определять электронный документ и сервисы.
Donor Governments, United Nations agencies and NGOs must develop more effective means to define development goals and measure progress in post-disaster recovery processes. Правительства-доноры, учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации должны разработать более эффективные средства определения целей развития и оценки результатов процесса восстановления после стихийного бедствия.
However, at the national level, States had to develop and define their own models of governance, within their own unique context and circumstances. Вместе с тем на национальном уровне государствам следует разработать и определить собственные модели управления, принимая во внимание свои уникальные условия и обстоятельства.
To establish the juridical concept that will define the basic territorial area for the environmental management of the coastal zone; разработать юридическую концепцию, определяющую основное территориальное пространство для экологического управления прибрежными районами;
It is also a mechanism which could be used after a disaster to work with national authorities to focus on early-warning aspects to define lessons learned and to prepare corresponding technical assistance proposals. Кроме того, ГПСБ является механизмом, который можно использовать после того или иного стихийного бедствия для работы с национальными органами, с тем чтобы сосредоточить внимание на аспектах раннего предупреждения и сформулировать извлеченные уроки, а также разработать соответствующие предложения в области технической помощи.
Since then, the international community had been endeavouring to define the basic characteristics of the geostationary orbit and draw up rules governing equitable access to it. С тех пор международное сообщество пытается установить основные характеристики геостационарной орбиты и разработать нормы, регулирующие справедливый доступ к ней.
His Government was seeking to define the necessary juridical framework and to formulate appropriate economic and social policies in a difficult context of economic and social crisis. Правительство Бразилии стремится определить соответствующие правовые рамки и разработать надлежащую социальную и экономическую политику в трудных условиях переживаемого им экономического и социального кризиса.
Because of the number of agencies and institutions involved, it is proposed to begin by setting up a "nucleus" which would define new arrangements for cooperation. В силу большого числа органов и учреждений, которые занимаются этими вопросами, предлагается начать работу с формирования своего рода "прочной базы", которая позволила бы секретариату разработать новые формы сотрудничества.
This year, however, I believe we can better elaborate and define the road map, taking into account the agreement reached at the NPT Review Conference. Однако в этом году, я считаю, мы могли бы лучше разработать и определить план продвижения вперед, с учетом соглашения, достигнутого на Конференции по обзору действия ДНЯО.
The purpose of the June meetings was to develop a constructive programme of work to define key activities and to assist each partner in assessing Tokelau's progress towards self-determination. Июньское совещание проводилось с целью разработать конструктивную программу работы для определения ключевых областей деятельности и оказания каждому партнеру содействия в оценке прогресса Токелау на пути к достижению самоопределения.
Clearly define the social and economic goals of housing policy with simple implementation mechanisms; а) четко определить социальные и экономические цели жилищной политики и разработать простые механизмы ее реализации;
The purpose of this work is to identify, develop and define the indicators to be used in regular reporting by EEA on progress made regarding waste prevention, waste management and material flows. Цель настоящей работы состоит в том, чтобы выявить, разработать и определить показатели, которые могли бы использоваться для представления ЕАОС на регулярной основе информации о прогрессе, достигнутом в таких областях, как предотвращение образования отходов, управление отходами и потоки материалов.
It is planned to define and elaborate the concrete details of the project К середине 2002 года планируется определить и разработать конкретные детали данного проекта.
They should carry out market research, define the herbs, establish a harvesting operation and then build primary processing, trade and further processing operations. Им необходимо провести исследования рынка, определить травы, разработать план проведения заготовительных операций, а затем уже заниматься первичной переработкой, торговлей и дополнительной обработкой.