Английский - русский
Перевод слова Defence
Вариант перевода Оборона

Примеры в контексте "Defence - Оборона"

Примеры: Defence - Оборона
There did appear to be considerable support for the view that air defence is confined to defence against targets which are airborne at the time of attack. И все же, пожалуй, имеет место значительная поддержка воззрения на тот счет, что противовоздушная оборона сводится к обороне от целей, которые в момент нападения находятся в воздухе.
Furthermore, a number of PSC scholarships were awarded to meet the manpower needs for specialist jobs in such services as national defence, police, civil defence, prisons and narcotics control, which were less attractive to females. Кроме того, ряд стипендий Комиссии гражданской службы назначается, чтобы удовлетворить потребности в рабочей силе на специальных работах, таких, как служба национальной обороны, полиция, гражданская оборона, тюрьмы и борьба с наркотиками, которые менее привлекательны для женщин.
Work on the defence plan known as "Defence 2020" has progressed: a series of workshops was held in December 2004. Продолжается работа над планом обороны под названием «Оборона 2020», и в декабре 2004 года была проведена серия семинаров.
Column 14 (civil defence) includes expenditures assigned for the needs of civil defence formations functioning out of the Defence Ministry and financed directly from the State budget. В колонке 14 (гражданская оборона) указаны расходы, которые связаны с удовлетворением потребностей подразделений гражданской обороны, функционирующих за рамками министерства обороны, и которые финансируются непосредственно за счет государственного бюджета.
A defence in depth, or layered defence, is a strategic concept employed in a diverse range of security-related fields. Глубокая, или эшелонированная, оборона представляет собой стратегическую концепцию, используемую в многоплановом спектре областей, имеющих отношение к безопасности.
B. National defence and gender policies В. Национальная оборона и гендерная политика
Many delegations have expressed the view that the meaning of the term air defence is clear and does not require further definition in this text. Многие делегации выразили мнение, что значение термина "противовоздушная оборона" носит ясный характер и не требует дальнейшего определения в этом тексте.
Yes, Macmillan might well be saying that this is all to prevent a war but we're putting our defence eggs in the nuclear basket. Да, Макмиллан может говорит, что все это для того, чтобы предотвратить войну, но сейчас наша оборона направлена только на ядерную угрозу.
In that connection, higher salaries are paid to people working in the sectors of financial services, mining, quarrying, public administration, defence and statutory social security services. В этой связи следует отметить, что более высокие заработные платы получают люди, работающие в таких областях, как финансовые услуги, горнодобывающая промышленность, государственное управление, оборона и государственная система социального обеспечения.
Several speakers reported on initiatives for enhanced preventive measures to target sectors at higher risk of corruption, such as banking and finance, national defence, justice, environmental protection, mining and extraction, and road and railway infrastructure. Ряд выступавших сообщили об инициативах по активизации мер предупреждения коррупции, направленных на те секторы, которые наиболее сталкиваются с этим риском, такие как банковский и финансовый секторы, национальная оборона, правосудие, охрана окружающей среды, горнодобывающие отрасли и инфраструктура автомобильных и железных дорог.
No criminal liability shall be incurred for the infliction of severe pain or physical or mental suffering as a result of lawful acts (justifiable defence of oneself or others, etc.). Лицо не подлежит уголовной ответственности за причинение сильной боли или физического и нравственного страдания в результате законных действий (необходимая оборона и другое) .
The differential treatment that is practised based on nationality or alien status mainly concerns access to jobs related to national sovereignty, such as those in national defence, the diplomatic service and the judiciary, which are reserved exclusively for nationals. Практикуемые в Буркина-Фасо различия в обращении в связи с национальной принадлежностью или статусом иностранцев в основном касаются доступа к занятости в таких суверенных сферах, как национальная оборона, дипломатия и судебное ведомство, которые являются исключительной прерогативой граждан страны.
A strong defence was necessary for the residents of the Falkland Islands because a neighbouring country had taken an aggressive stance against the Islands for many years. Надежная оборона необходима для жителей Фолклендских островов по той причине, что соседняя с ними страна на протяжении многих лет занимала агрессивную позицию по отношению к островам.
This should involve such government sectors as justice, health, housing and education as well as defence, finance, foreign affairs, agriculture and labour. В ней должны быть задействованы такие правительственные секторы, как правосудие, здравоохранение, жилищное хозяйство и образование, а также оборона, финансы, министерства иностранных дел, сельское хозяйство и трудоустройство.
Although the island had achieved a measure of self-government, the United States still controlled critical areas such as defence, international and diplomatic relations, trade and immigration. Хотя в какой-то мере на острове было достигнуто самоуправление, Соединенные Штаты все еще контролируют важнейшие области, такие как оборона, международные и дипломатические отношения, торговля и иммиграция.
Australian agencies had developed extensive collaboration with regional counterparts in key counter-terrorism areas such as law enforcement, defence, border and transport security, financial monitoring, intelligence and legal affairs. Австралийские ведомства наладили широкое сотрудничество с родственными структурами в странах региона по таким ключевым направлениям борьбы с терроризмом, как правоприменение, оборона, безопасность границ и безопасность транспортных перевозок, финансовый контроль, разведка и правовые вопросы.
The meeting will explore some of the myriad problems relating to population and security, concerning, inter alia, natural resources, the environment, HIV/AIDS, poverty, food, education and national defence, currently confronting many Governments. На этом совещании будут рассмотрены некоторые из многочисленных вопросов, касающихся народонаселения и безопасности, в том числе такие вопросы, как природные ресурсы, окружающая среда, ВИЧ/СПИД, нищета, продовольствие, образование и национальная оборона, над решением которых работают сегодня правительства многих стран.
The Reform Commissions will have to play an important role, particularly in the fields of defence, taxes and intelligence services, as well as with regard to Mostar, as mentioned by Lord Ashdown. Комиссии по реформам должны сыграть важную роль, в особенности в таких областях, как оборона, налогообложение и налаживание деятельности разведывательных служб, а также в том, что касается Мостара, о чем упоминал лорд Ашдаун.
Churchill then sent reassurances to the prime ministers of Australia and New Zealand that, if they were attacked, their defence would be a priority second only to that of the British Isles. Чуть позже Черчилль известил премьер-министров Австралии и Новой Зеландии о том, что в случае нападения на доминионы их оборона будет иметь второй приоритет после обороны Британских островов.
Furthermore, the Committee reiterates its concern that the "defence of necessity" continues to be legal and is used as a possible justification for torture. Кроме того, Комитет вновь заявляет о своей озабоченности по поводу того, что "необходимая оборона" остается законной и используется в качестве возможного оправдания пыток.
And you're suddenly stirred once again to the defence of the realm? И вас снова взволновала оборона королевства?
The defence of the Momote airstrip and Hyane harbour was the responsibility of Baba Force, built around Captain Baba's 1st Battalion, 229th Infantry Regiment. Оборона полосы Момотэ и залива Гаянэ была ответственностью войск капитана Бабы, ядром которых был 1-й батальон 229-го пехотного полка.
Foreign policy was in hands of Franjo Tuđman, while defence was in hands of Gojko Šušak and military officials responsible only to President. Внешняя политика находилась в руках Франьо Туджмана, тогда как оборона сосредоточивалась в руках Гойко Шушака и военных должностных лиц, подотчетных только президенту.
In addition, F-FDTL has commenced work on a defence plan known as "Defence 2020", which aims to provide a vision for its long-term development. Кроме того, Ф-ФДТЛ начали работу над планом обороны, известным под названием «Оборона 2020», цель которого - создать представление об их долгосрочном становлении.
As reported in my previous report, work on the defence plan known as "Defence 2020" continues with the assistance of a bilaterally supported adviser. Как уже отмечалось в моем предыдущем докладе, работа над планом обороны, известным под названием «Оборона 2020», продолжается при содействии пользующегося двусторонней поддержкой советника.