Coastal defence and peacekeeping also became priorities during the 1950s and 1960s. |
Береговая оборона и операции по поддержанию мира стали приоритетами ВВС в 1950-е и 1960-е годы. |
Somebody translated it as legitimate defence. |
Это слово было переведено как «законная оборона». |
The courts of the HKSAR shall have no jurisdiction over acts of state such as defence and foreign affairs. |
Суды ОАРГ не обладают юрисдикцией в отношении актов государства в таких областях, как оборона и иностранные дела. |
In second place come the public administration, defence and statutory social security sectors, at around 33 per cent. |
На втором месте находятся такие области, как государственное управление, оборона и система социального обеспечения, в которых работали около ЗЗ% женщин. |
Diploma in national security and defence, Colegio Nacional de Defensa, 2008. |
Диплом по теме "Национальная безопасность и оборона", Национальный институт обороны, 2008 год. |
National defence is a fundamental sovereign right under international law. |
Национальная оборона относится к числу основополагающих суверенных прав, предусмотренных международным правом. |
Then our naval defence is in ruins. |
Тогда наша военно-морская оборона будет разрушена. |
Officials in the Ivorian cocoa sector have admitted that some "defence and sovereignty" diversion takes place. |
Должностные лица из сектора производства какао Кот-д'Ивуара признали, что определенное нецелевое использование средств по статье «оборона и суверенитет» имело место. |
The only two areas that were controlled by the British Government were foreign policy and defence. |
Единственные две сферы, которые контролируются британским правительством, - это внешняя политика и оборона. |
Areas such as defence, public safety, justice and governance are critical areas which need international support even after independence. |
Такие сферы, как оборона, общественная безопасность, правосудие и управление являются теми важными сферами, где потребуется поддержка международного сообщества даже после обретения Восточным Тимором независимости. |
As reflected in the present report, these include justice, corrections, police, border control and defence. |
Как сказано в настоящем докладе, сюда входят правосудие, исправительная система, полиция, пограничный контроль и оборона. |
For example, safeguarding our strategic supplies or the defence of our allies are among the interests that must be protected. |
Например, к числу интересов, которые надлежит защищать, относится, среди прочего, гарантия наших стратегических поставок или оборона союзных стран. |
The increasingly costly static defence led to disputes in the German high command. |
Всё более и более дорогостоящая позиционная оборона вызывала споры в немецком командования. |
During the colonial period the main responsibility of the Ceylon Garrison Artillery was the coastal defence of Ceylon, by manning Coastal artillery batteries. |
В колониальный период основной обязанностью Цейлонской гарнизонной артиллерии была береговая оборона Цейлона путём комплектования береговых артиллерийских батарей. |
The city's defence was placed in the hands of the young Charles Emmanuel, Duke of Nemours. |
Оборона города была передана в руки молодого Карла-Эммануила, герцога Немурского. |
Industry, science and technology, energy, space, foreign or home affairs and defence, transport and aviation were male preserves. |
Сферами деятельности мужчин являются промышленность, наука и техника, энергетика, космос, иностранные или внутренние дела и оборона, транспорт и авиация. |
The United Nations is founded on the idea that security involves much more than military defence against threats of armed attack. |
Организация опирается на концепцию, согласно которой безопасность - это нечто большее, чем военная оборона против угрозы военного нападения. |
Collective services provided to the community as a whole, such public administration or defence, are not included. |
Коллективные услуги, оказываемые всему обществу в целом, такие, как государственное управление или оборона, исключаются. |
The legendary defence during the Crimean War made the name of this city a synonym of heroism and patriotism throughout the world. |
Легендарная оборона в годы Крымской войны сделала имя этого города для всего мира синонимом героизма и патриотизма. |
Much of the output of government, such as schooling, health services and defence, could easily be classified as final consumption of households. |
Значительную часть продукции, производимой органами государственного управления, например услуги школ, учреждений здравоохранения и оборона, может легко классифицировать в качестве предмета конечного потребления домашними хозяйствами. |
Missile defence is a direct response to the ever-increasing threat posed by missile proliferation. |
Противоракетная оборона является прямым следствием растущей угрозы, связанной с распространением ракет. |
These include defence, the police, border control, the legal system, finance and development planning. |
К ним относятся оборона, полиция, пограничный контроль, правовая система, планирование в области финансов и развития. |
National missile defence has now become the most hotly debated issue on the world security agenda. |
Национальная противоракетная оборона стала сегодня наиболее горячо обсуждаемым вопросом, стоящим на повестке дня глобальной безопасности. |
The United States fully understands that missile defence has significant implications for China and for many other members of the international community. |
Соединенные Штаты вполне понимают, что противоракетная оборона чревата значительными последствиями для Китая, да и для многих других членов международного сообщества. |
Missile defence exits and has existed for many years. |
Противоракетная оборона уже существует, и ей уже немало лет. |